Traduzione per "directed primarily" a russo
Esempi di traduzione.
This support should be directed primarily at strengthening regional seas conventions and action plans with special needs;
Такая поддержка должна быть направлена, в первую очередь, на укрепление конвенций и планов действий по региональным морям, имеющих особые потребности;
However, it may be observed that the violence is not random and seems to be directed primarily against long-term Muslim residents.
Однако следует отметить, что насилие не носит хаотического характера и, как представляется, направлено в первую очередь против давно живущих в этом районе мусульман.
Efforts are directed primarily at promoting recycling, minimizing waste and capturing methane emissions from landfills, with less attention given to reducing emissions from sewage treatment.
Усилия направлены в первую очередь на стимулирование рециркуляции, минимизацию отходов и улавливание выбросов метана на свалках, сокращению же выбросов при очистке сточных вод внимание уделяется меньше.
57. The doctrine of command responsibility is directed primarily at military commanders because such persons have a personal obligation to ensure the maintenance of discipline among troops under their command.
57. Доктрина ответственности отдающего приказ направлена в первую очередь на военных командиров, поскольку на таких лиц возложено персональное обязательство обеспечивать поддержание дисциплины в войсковых подразделениях, находящихся под их командованием.
82. Activities are being directed primarily to support institutions rather than individual enterprises, thus emphasizing upstream activities, such as policy advisory services and institutional capacity-building.
82. Деятельность ЮНИДО направлена в первую очередь на поддержку институтов, а не отдельных предприятий, т.е. упор делается на мероприятиях более общего характера, например на консультативных услугах по вопросам политики и создании институционального потенциала.
27. There is considerable agreement on the conceptual content of the right to adequate food, including relevant health and nutrition aspects, and future efforts in this regard need to be directed primarily at fine-tuning existing concepts.
27. Существует широкое согласие в отношении концептуального содержания права на достаточное питание, включая соответствующие аспекты здравоохранения и питания, а также в отношении того, что дальнейшие усилия в этой связи должны быть направлены в первую очередь на более четкое определение существующих понятий.
Such support should be directed primarily toward strengthening regional seas conventions and action plans with special needs, such as the East Asian Seas, the South Asian Seas, the Red Sea and Gulf of Aden, the ROPME Sea Area, the South-East Pacific, Eastern Africa and West and Central Africa;
Такая поддержка должна быть направлена в первую очередь на укрепление конвенций и планов действий по региональным морям, имеющих особые потребности, в частности конвенций планов по таким морям, как моря Восточной Азии, моря Южной Азии, Красное море и Аденский залив, морские районы, охватываемые РОПМЕ, юговосточная часть Тихого океана, Восточная Африка и Западная и Центральная Африка;
2. Over the past five years the efforts of the members of the Authority and the Secretariat have been directed primarily towards taking the organizational decisions necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization within the United Nations system, including election of the various organs and bodies of the Authority, adoption of the rules of procedure for such organs and bodies, adoption of financial and staff regulations and rules and a Headquarters Agreement as well as development of a stable budget and scale of assessment.
2. В течение последних пяти лет усилия членов Органа и Секретариата были направлены в первую очередь на принятие организационных решений, необходимых для надлежащего функционирования Органа в качестве автономной международной организации в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая выборы различных органов Органа, принятие правил процедуры таких органов, принятие финансовых положений и правил, положений и правил о персонале и соглашения о штаб-квартире, а также разработку стабильного бюджета и шкалы взносов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test