Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The second part of the meetings was devoted to individual consultations.
Вторая часть встреч посвящалась индивидуальным консультациям.
More effort should be devoted to developing a culture of learning in UNDP.
Необходимо посвящать больше усилий развитию в ПРООН культуры обучения.
The annual Ak Niet campaign is devoted to rural women.
Сельским женщинам посвящается ежегодно проводимая акция "Ак ниет".
He devoted all his efforts to national reunification up until the moment he died.
До самой смерти он посвящал всего себя задаче национального воссоединения.
Some of them have devoted separate sections of their reports to the situation of women.
Некоторые из них посвящают положению женщин отдельные разделы в своих докладах.
I propose that the General Assembly devote a session to the subject each year.
Я предлагаю Генеральной Ассамблее ежегодно посвящать одно из заседаний этой теме.
1. This session is devoted to issues of interest to the transition economies.
1. Настоящее заседание посвящается вопросам, представляющим интерес для стран с переходной экономикой.
The report devotes a couple of sections to proposals on how to make the process more systematic and more explicit.
Два раздела в докладе посвящаются предложениям о том, как систематизировать и упростить процесс.
The Secretary-General has devoted a large part of this report to the situation in Africa.
Генеральный секретарь значительную часть своего доклада посвящает положению в Африке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test