Traduzione per "develop rules" a russo
Esempi di traduzione.
:: The Comité Maritime International, has developed Rules for Electronic Bills of Lading.
Международный морской комитет разработал Правила применения электронных коносаментов.
The objective is to develop rules of procedure that smoothen succession proceedings in courts.
Задача состоит в том, чтобы разработать правила процедуры, облегчающие рассмотрение дел о наследовании в судах.
It is not realistic to develop rules on certification of safe havens in time for ADN 2015.
Нереально своевременно разработать правила сертификации укрытий для их включения в издание ВОПОГ 2015 года.
Every effort should be made to develop rules of procedure and working methods for the Commission.
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы разработать правила процедуры и методы работы Комиссии.
Based on State practices, the study developed rules applicable to internally displaced persons.
На основе практики государств в рамках исследования были разработаны правила, применимые к внутренне перемещенным лицам.
In her previous report to the General Assembly, she developed rules and principles to be applied in these situations.
В своем предыдущем докладе Генеральной Ассамблее она разработала правила и принципы, которые должны применяться в подобных ситуациях.
Moreover, it is important to develop rules, since without rules of the road there will be only less, not more, freedom of action.
Кроме того, важно разработать правила, ибо без правил дорожного движения будет не больше, а лишь меньше свободы действий.
(c) Develop rules for deciding on the inclusion of these entities for national accounts and on the classification of their flows and stocks.
с) разработать правила принятия решений относительно включения этих предприятий в национальные счета, а также классификации их потоков и запасов.
Furthermore, a provision should be added to this article indicating that the Committee would develop rules defining criteria on "grave and repeated violations".
Кроме того, в эту статью следует добавить положение о том, что Комитет разработает правила, определяющие критерии, касающиеся "грубых и непрекращающихся нарушений".
25. The Committee would develop rules and procedures that would enable it to conduct its work fairly, efficiently and, as necessary, urgently.
25. Комитет разработает правила и процедуры, которые позволят ему осуществлять свою деятельность справедливо, эффективно и, в случае необходимости, в срочном порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test