Traduzione per "develop approach" a russo
Esempi di traduzione.
This recently developed approach ensures that training is consistent across the country.
Этот недавно разработанный подход позволяет осуществлять последовательную профессиональную подготовку по всей стране.
Governments would need to develop approaches that combine contingency planning with quick-response systems.
Правительствам необходимо разработать подходы, которые сочетают планирование с системами быстрого реагирования.
12. Various regional organizations have developed approaches that ensure proportionality between risks and regulatory response.
12. Различные региональные организации разработали подходы, обеспечивающие пропорциональность между рисками и нормативными мерами реагирования.
(e) Develop approaches, methodologies and tools for citizen-based performance monitoring and pro-poor budgeting;
e) разработать подходы, методологии и средства для контроля за показателями -- с привлечением граждан, -- учитывающего интересы малоимущего населения бюджетного процесса и т.д.;
The Administration does not have a well-developed approach to determining the most appropriate commercial strategy, and the contracting strategy that would flow from this.
Администрация не располагает хорошо разработанным подходом к определению наиболее подходящей коммерческой стратегии и вытекающей из нее стратегии заключения контрактов.
It is essential in this context to develop approaches to reconcile multiple objectives, ensure participation of different stakeholders and accommodate diverse interests.
В этой связи крайне важно разработать подходы с целью согласования многих задач, обеспечить участие различных заинтересованных сторон и учесть различные интересы.
(f) Develop approaches to improve and encourage, as appropriate, timely transboundary movements of end-of-life computing equipment for recycling and material recovery;
f) разработать подходы, направленные на улучшение и, при необходимости, поощрение своевременных трансграничных перевозок отработанного компьютерного оборудования для его рециркуляции и рекуперации материалов;
State practice, international jurisprudence and doctrine have already developed approaches and solutions on this matter which the Commission considers perfectly suitable for guiding its work.
Практика государств, международная судебная практика и доктрина уже разработали подходы и решения в отношении этого вопроса, которые, как ей представлялось, вполне могли ориентировать ее работу по этому вопросу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test