Traduzione per "deep conviction" a russo
Esempi di traduzione.
We do so out of conviction -- deep conviction -- and not by imposition.
При этом мы исходим из убеждения -- глубокого убеждения, и эти взгляды нам никто не навязывал.
The arguments both in favour and against have been presented forcefully and with deep conviction.
Аргументы как в пользу, так и против этого выдвигались решительно и с глубокой убежденностью.
It is our deep conviction that this is the international legal basis for the peace process in the Middle East.
По нашему глубокому убеждению, такова международно-правовая основа мирного процесса на Ближнем Востоке.
It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole.
По нашему глубокому убеждению, шаги в этом направлении будут способствовать стабильности и процветанию кавказского региона в целом.
Even more worrying is the extremists' deep conviction that the crisis in Somalia is not important to the larger international community.
Даже еще большую тревогу вызывает глубокая убежденность экстремистов в том, что кризис в Сомали не имеет большого значения для всего международного сообщества.
I can only repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice.
Я могу только вновь заявить о моей глубокой убежденности в том, что без торжества справедливости подлинный мир в Боснии и Герцеговине установлен не будет.
This should be done out of a deep conviction that Africa represents an important and integral part of the current international order.
Это следует сделать, исходя из глубокого убеждения, что Африка является важной и неотъемлемой частью нынешнего международного порядка.
It reflects our deep conviction that in order to respond to organized groups that operate in impunity, international cooperation is needed.
Эта инициатива является свидетельством нашей глубокой убежденности в том, что борьба с организованными группами, действующими в обстановке безнаказанности, требует международного сотрудничества.
The experience has wrought in us the deep conviction that, while there are universally shared values and striving, there can be no rigid prescriptions.
Исходя из нашего опыта, мы пришли к глубокой убежденности в том, что, несмотря на существование универсально разделяемых ценностей и устремлений, нельзя применять строгие рецепты.
This is not because the eyes of the outside world are upon it, or because human rights are in vogue, but rather out of the deep conviction of its leaders.
Он прилагает усилия в этом направлении не потому, что является объектом пристального внимания извне, и не потому, что это модно, а в силу глубоких убеждений его руководителей.
I've gone through life... with the deep conviction... that I'm good at my job
с глубоким убеждением, что я делаю свою работу хорошо.
I did so with great regret But also with a deep conviction That neither I, nor anyone associated with my campaign,
Я сделала это с большим сожалением, а также с глубоким убеждением, что ни я, ни кто-либо связанный с моей кампанией не имеет отношения к взлому аппаратов для голосования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test