Esempi di traduzione.
1.1.1. The performance prescribed for braking devices shall be based on the stopping distance and/or the mean fully developed deceleration.
1.1.1 Эффективность, предписанная для тормозных устройств, основана на длине тормозного пути и/или среднем показателе полностью обеспеченного замедления.
(b) It is anticipated that the modernized Soyuz-2 launcher will be equipped with a passive decelerator to prevent accumulation of spent rocket stages on working orbits;
b) предполагается, что модернизированная ракета-носитель "Союз-2" будет оборудована пассивным тормозным устройством в целях предотвращения накопления использованных ступеней ракет на рабочих орбитах;
The performance of a braking device shall be determined by measuring the stopping distance in relation to the initial speed of the vehicle and/or measuring the mean fully developed deceleration during the test.
Эффективность тормозного устройства определяется по результатам измерения тормозного пути, отнесенного к начальной скорости транспортного средства, и/или измерения среднего значения полностью обеспеченного замедления в ходе испытания.
It was difficult to keep the pulse within the corridor when using the deceleration sled.
Сохранить импульсное воздействие в рамках данной зоны при использовании замедлителя трудно.
39. At the fourth informal group meeting, it was reported that the there was a quite large difference between sled types when one seat was tested for evaluating the reproducibility using acceleration and deceleration sleds.
39. На четвертом совещании неофициальной группы было указано на весьма существенные различия между типами салазочных механизмов при испытании одного сиденья для оценки воспроизводимости результатов с использованием ускорителя и замедлителя.
The expert from Japan tabled informal document No. 21, in which he proposed that stop lamps should be illuminated by the activation of a retarder, when the deceleration performance reached the value of 2.2 m/s2.
Эксперт от Японии представил неофициальный документ № 21, в котором он предложил, чтобы стоп-сигналы включались при приведении в действие замедлителя в том момент, когда замедление достигает 2,2 м/с2.
Furthermore, the Chairman requested all GRE participants to inform their colleagues in industry and Governments, involved in the GRRF Working Party, about the GRE's dilemma regarding deceleration rates associated with the retarder function and the emergency braking.
Кроме того, Председатель просил всех участников сессии GRE проинформировать своих коллег и представителей правительств, участвующих в деятельности Рабочей группы GRRF, о дилемме, с которой столкнулась GRE при изучении вопроса о скорости замедления в связи с функцией тормоза-замедлителя и аварийным торможением.
The secretariat recalled GRRF's intention to finalize, during its February 2003 session, an official recommendation to GRE of an appropriate retarding deceleration value for the illumination of the normal stop lamp, intended to be presented for consideration to WP.29 and AC.2 in their June 2003 sessions.
91. Секретариат напомнил о намерении GRRF завершить в ходе своей сессии в феврале 2003 года работу над официальной рекомендацией для GRE относительно величины замедления при срабатывании тормоза-замедлителя для включения обычного стоп-сигнала, которая должна быть представлена WP.29 и АС.2 для рассмотрения на их сессиях в июне 2003 года.
59. With regard to illumination of the stop lamps in case of activation of an automatic commanded braking system (e.g. retarder), GRE had been informed about the status of consideration within GRRF and had taken note of GRRF's intention to finalize, during its February 2003 session, an official recommendation to GRE, stating an appropriate deceleration value for the illumination of a normal stop lamp.
59. Что касается включения стоп-сигналов в случае срабатывания системы торможения с автоматическим управлением (например, замедлителя), то GRE заслушала информацию о ходе рассмотрения данного вопроса в рамках GRRF и приняла к сведению намерение GRRF завершить в ходе ее сессии в феврале 2003 года подготовку официальной рекомендации для GRE с указанием надлежащего значения замедления для включения обычного стоп-сигнала.
The molecular decelerator, it wasn't working.
Молекулярный замедлитель не работал.
Okay, this thing is a highly advanced molecular decelerator that's being powered by a cryo-engine, and we just kind of improvised it in the last 30 minutes, so let's just... just cut us some slack, please?
Эта штука – продвинутый молекулярный замедлитель, который запускается криомеханизмом, и мы вроде как соорудили его наспех за 30 минут, так что... не судите слишком строго, ладно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test