Traduzione per "daylight hours" a russo
Esempi di traduzione.
The long-term critical level of ozone for crops of an AOT40 of 3000 ppb.hours for May-July (used as a typical growing season) and for daylight hours was used to define areas at risk where the critical level is exceeded.
9. Долгосрочный критический уровень озона для сельскохозяйственный культур для AOT40 в 3 000 частей млрд. час. за май-июль (использован в качестве типичного сезона произрастания) и для дневных часов использовался для определения подверженных риску районов, в которых превышается критический уровень.
By 15 January 2009, EULEX Customs staff reinforcements enabled the Customs presence at the gates to move from an operational presence during daylight hours to full-time presence. On 1 February, EULEX Customs started to collect data on commercial traffic.
К 15 января 2009 года благодаря усилению таможенного компонента ЕВЛЕКС таможенники стали обеспечивать на этих КПП не только оперативное присутствие в дневные часы, но и круглосуточное присутствие. 1 февраля таможенники ЕВЛЕКС приступили к сбору данных о движении коммерческих грузов.
The multispectral scanners were normally used to acquire images during daylight hours.
15. Многоспектральные сканеры обычно использовались для получения изображений в дневное время.
The Haitian National Police have subsequently carried out patrols in Cité Soleil during daylight hours.
В дальнейшем Гаитянская национальная полиция в дневное время осуществляла патрулирование Сите-Солей.
Many families come only during the daylight hours, returning to their host families each evening.
Многие семьи приходят в свои дома лишь в дневное время, а вечером вновь возвращаются туда, где их приютили.
These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health.
Они действуют в дневное время и обеспечивают персональный уход и ограниченное медицинское обслуживание престарелых людей со слабым здоровьем.
The current security situation requires that all travel by road within the mission area be completed during daylight hours.
Нынешняя обстановка в плане безопасности требует того, чтобы все поездки дорожным транспортом в районе миссии совершались в дневное время.
Additionally, the Force initiated market patrols to reduce crime in and around market areas during daylight hours.
Кроме того, Многонациональные силы начали осуществлять патрулирование на рынках и вокруг них, с тем чтобы добиться снижения числа преступлений, совершаемых в этих районах в дневное время.
(c) The Iranians stepped up their daily patrols on the eastern side of the Shatt al-Arab, especially during daylight hours.
c) иранская сторона активизировала ежедневное патрулирование восточной части Шатт-аль-Араба, особенно в дневное время;
Movement in these areas is regarded as being extremely dangerous, even during daylight hours, because of the risk of gunfire from Israeli positions.
Передвижение в этих районах считается чрезвычайно опасным даже в дневное время изза риска подвергнуться обстрелу с израильских позиций.
Those permits, which were valid for months at a time, allowed access to settlements five days a week during daylight hours.
Эти разрешения, которые действительны в течение нескольких месяцев, позволяют иметь доступ в поселения пять дней в неделю в дневное время.
Water points were open only during daylight hours and refugees organized a timetable for different groups using the same taps.
Пункты водоснабжения начали функционировать только в дневное время, и беженцы стали составлять для различных групп графики пользования одними и теми же водопроводными кранами.
During daylight hours, always.
Они так всегда делают в дневное время.
He must hide during the daylight hours.
Он должен прятаться в дневное время.
Without the coffin, the Master needs to be protected during daylight hours.
Хозяину нужна защита в дневное время.
It seems obvious, when you think about it, that after the beginning of the Industrial Revolution, as people flocked into cities, they didn't work the usual daylight hours they had worked in the countryside and there were no such things as alarm clocks.
Это кажется очевидным, когда думаешь об этом, что после начала промышленной революции, когда люди стекались в города, они не работали в обычное дневное время суток, в которое они работали в деревнях, и не было такой вещи, как будильник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test