Esempi di traduzione.
The consequences for day-to-day life were considerable.
1223. Последствия для повседневной жизни были весьма ощутимыми.
The Programme focuses on preventive work and on the safety of every-day life.
Центральное место в Программе занимают превентивные меры и обеспечение безопасности в повседневной жизни.
Women continued to bear the burden of child-rearing and day-to-day life.
Женщины продолжают нести основное бремя по воспитанию детей в повседневной жизни.
It should run through day-to-day life at school like a red thread.
Этот принцип должен красной нитью проходить сквозь повседневную жизнь школы.
The role of space technology in our day-to-day life has become pervasive.
Роль космической технологии в нашей повседневной жизни обретает вездесущий характер.
Theory was one thing, but experience and day-to-day life were another.
К€тому же, не следует забывать, что теория — это одно, тогда как прожитое и повседневная жизнь€—€совершенно иное дело.
564. In a community institution, partial or full isolation is part of day-to-day life.
564. В учреждении сообщества частичная или полная изоляция является частью повседневной жизни.
Israel must halt settlement activity and work to normalize the day-to-day life of Palestinians.
Израиль должен прекратить поселенческую деятельность и постараться нормализовать повседневную жизнь палестинцев.
Now, however, the concept of a multicultural society is an essential element of present-day life.
Однако сейчас концепция многоукладного в культурном плане общества является важным элементом повседневной жизни.
Areyoufindingthatthe order of day to day life Is unexpectedly disrupted?
Порядок вашей повседневной жизни нарушен?
I handled the details if his day-to-day life.
Держала в руках всю его повседневную жизнь.
- I knew nothing about his day-to-day life.
- Я ничего не знал о его повседневной жизни.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
Рэнди иногда попадал в ловушку в своей повседневной жизни.
Our movement changes laws and day-to-day life for our people.
Наше движение изменяет законы и повседневную жизнь нашего народа.
No, I would like this book to be about my day-to-day life.
Нет. Я хотел бы книгу о моей повседневной жизни.
You're just out there in every day life, but you're pumping yourself at the same time, you know.
Ты где-то в повседневной жизни, но ты сцеживаешь молоко в любое время, знаешь...
Honestly, I just need, like, two to three sentences on the positive impact Strenova's had on your day-to-day life.
Мне правда нужны всего 2 или 3 предложения о положительном влиянии Стреновы на вашу повседневную жизнь.
I prided myself on knowing things that would never come into actual play in day-to-day life, but would dazzle a crowd at a swell party.
Я гордилась, что знаю вещи, которые никогда не пригождаются в повседневной жизни, но зато заводят толпу на крутой вечеринке
My day-to-day life is becoming a lie, because it's... it's becoming an imaginative exercise, and I think on some level I was very frightened about having the twins.
Моя повседневная жизнь становится ложью, потому что.. потому что это воображаемое упражнение, думаю в каком-то смысле я был очень напуган мыслью о близнецах.
His letters told me little of his day-to-day life, which I guessed to be frustratingly dull for such a brilliant wizard.
Его же письма мало говорили мне о повседневной жизни Альбуса, бывшей, догадывался, угнетающе тусклой для такого блестящего волшебника.
Every day life may feel different.
Каждый день жизнь будет ощущаться по-разному.
Well, I come to these meetings, Kris, because they do me a lot of good, believe it or not, like you, and maybe one day, life will give me a beautiful gift too.
Я прихожу на встречи, Крис, потому что на них мне становится лучше, веришь или нет, как и тебе, и возможно, в один прекрасный день, жизнь тоже подарит мне подарок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test