Traduzione per "curriculae vitae" a russo
Curriculae vitae
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
5. The curricula vitae of the appointees are set out in the annex to the present document.
5. В приложении к настоящему документу приведены резюме назначаемых членов.
Drawing on their natural attributes, they are taught critical skills, such as writing curricula vitae and communications.
Исходя из природных способностей женщин их обучают важнейшим навыкам, таким как написание резюме или общение.
The Career Resource Centre is continuing to provide training on the preparation of curricula vitae, on how to use the Inspira recruitment system and on interviews.
Информационно-справочный центр по развитию карьеры продолжает проводить обучающие курсы по теме составления резюме, использования системы набора персонала <<Инспира>> и подготовки к собеседованиям.
The Career Resource Centre is continuing to provide training on the preparation of curricula vitae, the use of the United Nations Inspira recruitment system and preparation for interviews.
Информационно-справочный центр по вопросам развития карьеры продолжает организовывать курсы обучения правилам составления резюме, правилам пользования системой набора персонала <<Инспира>>, а также по вопросам подготовки к проведению собеседований.
The network placed alumni groups on several business networking sites allowing users to post curricula vitae, thus facilitating UNOPS searches for potential job candidates.
В сети группы бывших сотрудников размещаются на нескольких сайтах деловой активности, что дает пользователям возможность помещать свои резюме, упрощая тем самым ЮНОПС поиск претендентов на должности.
Recruitment from the NCRE roster is done by managers on the basis of the summarized profiles of candidates and their curricula vitae, which are provided by the roster management unit of OHRM by e-mail, on a case-by-case basis.
82. Набор сотрудников из реестра НКЭ производится руководителями программ на основе резюме файлов кандидатов и их биографических данных, которые предоставляются подразделением УЛР, отвечающим за ведение реестра, электронной почтой на индивидуальной основе.
The curricula vitae of all members designated after the third meeting of the Conference of the Parties are contained in document UNEP/POPS/POPRC.3/INF/4 and UNEP/POPS/POPRC.4/INF/18.
20. Резюме всех членов Комитета, назначенных после третьего совещания Конференции Сторон, приведены в документах UNEP/POPS/POPRC.3/INF/4 и UNEP/POPS/POPRC.4/INF/18.
In particular, the conference had put forward the idea of introducing anonymous curricula vitae, which would make it easier to obtain an initial job interview and prevent recruiters from being influenced by the applicant's surname.
На этой конференции, в частности, было предложено внедрять систему подачи анонимных резюме, что облегчило бы проведение первого интервью о трудоустройстве и избавило бы бюро по трудоустройству от преждевременных выводов на основе имен кандидатов.
Particular attention is being given to bolstering women's confidence in themselves and their strengths and developing their capacity to find jobs unaided and to acquire self-presentation skills in, for example, interviews with employers, telephone calls, drafting of curricula vitae, etc.
В частности, уделяется внимание формированию у женщин уверенности в себе, своих силах, развитию умений самостоятельного поиска работы, овладению технологиями самопрезентации, такими как: собеседование с работодателем, техника телефонных звонков, написание резюме и т.п.
2. The Governments of Namibia and Zimbabwe sent the curricula vitae of a number of experts.
2. Правительства Намибии и Зимбабве представили краткие биографии нескольких экспертов.
The curricula vitae of candidates nominated may be obtained on the Basel Convention website (http://www.basel.int/legalmatters/index.html).
5. Краткие биографии назначенных кандидатов можно посмотреть на веб-сайте Базельской конвенции (http://www.basel.int/legalmatters/index.html).
To this end, Parties were invited to send to the secretariat nominations of candidates for the implementation committee, including their curricula vitae, by 4 September 2012.
С этой целью Сторонам было предложено представить в секретариат до 4 сентября 2012 года фамилии кандидатов в члены комитета по осуществлению, включая их краткую биографию.
Prior to their [election], the curricula vitae of candidates must be fully assessed by their respective sponsors to ensure that requirements of professionalism, competence, expertise and independence are met.
До их [избрания] краткая биография кандидатов должна пройти всестороннюю оценку со стороны соответствующих спонсоров для обеспечения соблюдения требований профессионализма, компетенции, квалификации и независимости.
He drew attention to the curricula vitae of the candidates nominated by States parties (CRPD/CSP/2012/CRP.1 and Add.1) and noted that, as indicated in documents CRPD/CSP/2012/CRP.1/Add.1 and Add.2, respectively, two candidates, Shaik Duaij Khalifa Bin Juaif Al Khalifaas of Bahrain and Dr. Sudha Kaul of India, had been withdrawn.
Оратор привлекает внимание к кратким биографиям кандидатов, номинированных государствами-участниками (CRPD/CSP/2012/CRP.1 и Add.1), и отмечает, что, как указывается в документах CRPD/CSP/2012/CRP.1/Add.1 и Add.2 соответственно, две кандидатуры, Шейк Дуэйдис Халифа бен Джуейф Аль Халифаас от Бахрейна и др Судха Каул от Индии, были сняты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test