Traduzione per "current models" a russo
Esempi di traduzione.
Current models show transportation and deposition of POPs on global, hemispheric and regional scales.
Текущие модели отражают перенос и осаждение СОЗ на глобальном уровне, на уровне полушарий и региональном уровне.
The variability in current model estimates of transport magnitudes and the inability to explain some of the observed trends suggest that more research is needed to satisfactorily assess the significance of intercontinental transport.
12. Вариабельность опирающихся на текущие модели оценок масштаба переноса и неспособность объяснить некоторые из наблюдаемых тенденций, приводят к мысли о необходимости проведения дополнительных научных исследований для надлежащей оценки важности межконтинентального переноса.
Further analytical efforts planned by the Task Force over the next few years are expected to decrease the range of current model estimates for source-receptor relationships and improve our confidence in the assessment of intercontinental source-receptor relationships.
Ожидается, что новые аналитические работы, запланированные Целевой группой на несколько ближайших лет, позволят уменьшить разброс оценок текущих моделей в параметрах "источник-рецептор" и повысить степень доверия к оценке взаимодействия "источник-рецептор".
Several members of the CGE recognized that the current demand for more transparency in corporations' social impact is based on the perception that the current model of economic development cannot be sustained in the long term without new approaches to natural resource depletion and social concerns.
Некоторые члены КГЭ признали, что нынешние требования в отношении повышения транспарентности в вопросах социального воздействия деятельности корпораций строятся на той посылке, что текущая модель экономического развития не может устойчиво поддерживаться на долгосрочной основе.
The current model of development is not sustainable.
Современная модель развития не обеспечивает устойчивости.
Development based on the current model of consumption, distribution and disposal practised by the developed world is unsustainable.
Развитие, основанное на современной модели потребления, распределения и избавления от отходов, которые практикуются в развитом мире, является неустойчивым.
Current models use a polar stereographic projection with a resolution of 50 x 50 km.
В современных моделях используется полярно-стереографическая проекция с разрешающей способностью ячеек сетки 50 х 50 км.
As a result, the current models only reflect a coarse impression of the generation and release mechanisms for aluminium slag, particularly in terms of mass or diameter distribution.
Вследствие этого современные модели дают лишь приблизительное представление о механизмах образования и выброса алюминиевого шлака, особенно в том, что касается распределения по массе или диаметру.
There is a widespread concern that our current model of development is unsustainable and that our education systems reflect and support this model to a large extent.
6. Широкую обеспокоенность вызывает тот факт, что наша современная модель развития является неустойчивой и что наша система образования в значительной степени отражает и поддерживает эту модель.
OHCHR had stated that the current model of development was imbalanced and unsustainable and the global crises had exacerbated inequalities, both within and between countries.
Представитель УВКПЧ заявил, что современная модель развития является несбалансированной и неустойчивой и что глобальные кризисы привели к усилению неравенства как в пределах стран, так и в отношениях между ними.
Our current model for fostering economic and social development has reached a turning point; it must now lead to the creation of new mechanisms for governance of the common good.
Современная модель содействия социально-экономическому развитию достигла поворотного момента в своей эволюции и должна уступить место новым методам управления общим достоянием.
Further study of the new data should help astronomers refine current models of supernova explosions and "because of the ubiquitous presence of iron throughout the universe," Hughes expected the results to have a large influence on astronomy in general.
Дальнейшее изучение новых данных должно помочь астрономам уточнить современные модели взрывов сверхновых, при этом Хьюз считает, что "учитывая распространенность железа повсюду во Вселенной", полученные результаты окажут существенное влияние на астрономию в целом.
Important findings from SLS-2 included independent demonstration by three different investigator teams that current models for understanding the effects of gravity on the heart, lungs, and circulation could not predict the observed physiological responses during space flight.
Одним из важных открытий полета SLS-2 стала независимая демонстрация тремя различными исследовательскими группами того, что на основе современных моделей, объясняющих воздействие силы тяжести на сердце, легкие и кровообращение, невозможно предсказать физиологическую реакцию, наблюдаемую в ходе космических полетов.
Lastly, the Special Rapporteur notes that there is a fundamental problem with the current model of natural resource extraction in which the plans are developed with little or no involvement of the affected indigenous community or peoples concerned, and in which the corporation is both in control and the primary beneficiary of the extractive operation.
В заключение Специальный докладчик отмечает наличие фундаментальной проблемы, связанной с современной моделью добычи природных ресурсов, в рамках которой затрагиваемые общины коренных народов или затрагиваемое население принимают ограниченное участие в разработке планов или не участвуют в их разработке вообще, а корпорация выполняет функции контролера и основного бенефициара горных работ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test