Traduzione per "current framework" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
On cost recovery, in advance of upcoming discussions, she emphasized that much had already been achieved within the scope of the current framework.
С учетом предстоящих обсуждений вопроса о возмещении расходов она подчеркнула, что многое уже сделано в рамках существующей структуры.
My delegation is of the view that it is all the more urgent to take steps towards the fundamental resolution of wars and conflicts within the current framework rather than creating a new protection arrangement.
Моя делегация считает, что принять меры в целях окончательного урегулирования войн и конфликтов в рамках уже существующих структур гораздо более необходимо, чем создавать новый механизм защиты.
(j) Maintenance of the current framework, with minor revisions, to better reflect the "Four Ps" approach; greater efforts to address the challenges of national capacity for delivery of interventions and follow-up services to families; integration of the prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) and paediatric AIDS treatment into health systems; and the strengthening of HIV/AIDS services in emergencies, especially protection.
j) поддержание существующей структуры, в которую будут внесены незначительные изменения, с тем чтобы наилучшим образом отразить концепцию <<четырех P>> активизация усилий в целях выполнения задач по укреплению национального потенциала для оказания помощи и последующих услуг семьям; включение компонента предупреждения передачи ВИЧ от матери ребенку (ППВМР) и педиатрического лечения СПИДа в системы здравоохранения; и расширение услуг, связанных с ВИЧ/СПИДом, в чрезвычайных ситуациях, особенно усиление защиты;
19. The main challenge of the United Nations Housing Rights Programme, however, is to facilitate and encourage the progressive actions of actors at the national and local levels, including establishment/development of appropriate legislative frameworks and/or reform of current frameworks; building effective institutional structures/arrangements, which also ensures linkages with other services, including health, education, housing, food and water; and organization of national monitoring and evaluation systems to liase with the global level monitoring.
19. Главная задача Программы Организации Объединенных Наций по реализации права на надлежащее жилье является содействие и поощрение постепенно расширяющихся действий всех участников этого процесса на национальном и местном уровнях, включая создание/разработку соответствующих законодательных структур и/или проведение реформы существующих структур; создание действенных институциональных структур механизмов, которые бы обеспечивали также связи с другими организациями, предоставляющими услуги в таких областях, как здравоохранение, образование, жилищное строительство, продовольствие и водоснабжение; и организация работы национальных систем мониторинга и оценки, имеющих непосредственный контакт с системой глобального мониторинга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test