Traduzione per "crusade" a russo
Crusade
verbo
Esempi di traduzione.
Crusade for Quality in Health Services (SSA)
"Крестовый поход" за качество медицинских услуг (Минздрав)
Africa's prosperity should be the new crusade of the world community.
Благополучие Африки должно быть целью крестового похода мирового сообщества.
No battles were fought, no cities besieged and no crusades commenced to further the expansion of Buddhism.
Буддизм распространялся без битв, осады городов и крестовых походов.
They are represented by Crusade against Miscarriage of Justice, Inc., a non-governmental organization.
Их представляет неправительственная организация "Крестовый поход за справедливое отправление правосудия".
It is for that reason that the fight against this scourge has been called a sacred crusade.
Именно поэтому борьба с этим бедствием именуется священным крестовым походом.
Any idea of a crusade, even in the name of democracy, is undemocratic, because it is intolerant.
Любая идея крестового похода, даже во имя демократии, является недемократичной, поскольку она недопустима.
Any help should come only then and in such manner as they wish, not as deemed appropriate by the ideologues of crusades in some capitals.
И помогать им тогда и так, как они сами пожелают, а не так, как полагают идеологи крестовых походов в отдельных столицах.
Non-governmental organizations and other action groups should also join this crusade.
Участие в этом крестовом походе должны также принимать неправительственные организации и другие влиятельные группы.
We were in existence when the Cathars fled the might of the first Crusade to seek refuge in our mountain pastures.
Мы существовали, когда катары бежали от жестокости первых крестовых походов в поисках убежища у нас в горах.
20. The first Jews came to Lithuania from the East where trade flourished in the period of Crusades.
20. Первые евреи прибыли в Литву с востока, где процветала торговля в период Крестовых походов.
The Crusades too, though by the great waste of stock and destruction of inhabitants which they occasioned they must necessarily have retarded the progress of the greater part of Europe, were extremely favourable to that of some Italian cities.
Притом, хотя крестовые походы вследствие значительной затраты капитала и истребления населения, вызванных ими, должны были задержать развитие большей части Европы, они все же оказали чрезвычайно благотворное влияние на развитие некоторых городов Италии.
sostantivo
And his crusade ?
И его крестовым походом?
sostantivo
Launching a crusade for quality of service;
развертывание кампании повышения качества обслуживания;
That will strengthen our crusading efforts.
Это послужит укреплению предпринимаемых нами усилий в ходе данной кампании.
(a) Workshop on a "National Crusade for the Quality of Health Services";
а) практический курс "Национальная кампания за качество медицинского обслуживания";
Lead role in national anti-corruption crusade. Consultancies
Руководство проведением национальной кампании борьбы с коррупцией.
This, however, is but a beginning of what must be a crusade for development.
Однако это лишь начало того, чем должна стать масштабная кампания в целях развития.
A crusade could not be waged against international terrorism while the leader of that crusade harboured terrorists in its own territory; international terrorism could not be eliminated if some types of terrorist act were condemned, while others were silenced, tolerated or justified.
Невозможно вести кампанию против международного терроризма, если руководитель такой кампании укрывает террористов на своей территории; международный терроризм невозможно ликвидировать, если некоторые виды террористических актов осуждаются, а другие замалчиваются, допускаются или оправдываются.
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media.
В качестве комиссара по делам иммигрантов успешно боролась с коррупцией в ходе яркой кампании, освещавшейся международными средствами массовой информации.
And with the personal crusade you have now undertaken, you have finally unmasked yourself for the political campaigner that you have become.
Проводимая в настоящее время лично вами политическая кампания в конечном счете раскрыла вас как организатора политической кампании, роль которого вы на себя взяли.
- It was Laugesen's crusade.
- Это была кампания Лаугесена.
This was your crusade.
Это была твоя кампания.
So, this is a crusade?
Так это кампания против насилия?
This isn't a crusade, Diane.
Это не кампания в защиту, Даян.
That's my defining vice presidential crusade.
Это же моя главная вице-президентская кампания.
You will be invaluable to me in my crusade.
Вы будете неоценимы в моем кампании.
This fund-raising crusade is like pulling teeth.
Эта кампания по сбору средств хуже сверления зубов.
When he goes off on one of his crusades, you steer.
Когда он уйдет отсюда в очередную свою кампанию, ты будешь тут всем управлять.
Hopefully, they'll leave without trying to turn this into some political crusade.
Ќадеюсь, они улет€т, не пыта€сь превратить это в политическую кампанию.
I wish you luck on your crusade, but I won't be joining you.
Желаю тебе удачи в твоей кампании, но не думаю,что я присоединюсь к тебе.
Lack of resources should not be a pretext for failing to address women's issues and, given that decision-making remained heavily dominated by men, who sometimes found it difficult to appreciate women's concerns, women themselves must become crusaders.
Нехватка ресурсов не должна являться оправданием невнимательного отношения к проблемам женщин, и поскольку мужчины, которые продолжают играть основную роль в процессе принятия решений, подчас не могут в полной мере осознать проблемы, волнующие женщин, женщины сами должны бороться за свои интересы.
I'll show you just how much The one-woman crusade, how noble.
Я покажу тебе как упорно может бороться женщина в одиночку, как благородно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test