Esempi di traduzione.
High costs of litigation had reportedly restrained access to justice for victims.
Сообщается о том, что высокая стоимость судебного разбирательства ограничивает доступ жертв к правосудию.
It ordered the seller to reimburse the buyer for the costs of litigation.
Он также приказал продавцу возместить покупателю судебные издержки.
Valašinas was awarded EUR 1,765 (LTL 6,000) in non-pecuniary damages and 498 EUR (LTL 1,693.87) for the costs of litigation, while Karalevičius received EUR 12,000 in non-pecuniary damages and EUR 1,000 for the costs of litigation.
Валашинасу была присуждена выплата 1 765 евро (6 000 литовских литов) в качестве компенсации нематериального ущерба и 498 евро (1 693,87 литовского лита) за судебные издержки, а Каралевичус получил 12 000 евро за нематериальный ущерб и 1 000 евро за судебные издержки.
It was suggested that it would be difficult to support an exclusive jurisdiction clause that might allow the carrier in some situations to dictate jurisdiction, particularly where a remote geographic location and the costs of litigating disputes could put cargo interests at a disadvantage.
Было указано, что будет довольно трудно поддержать оговорку об исключительной юрисдикции, которая будет разрешать перевозчику в некоторых ситуациях диктовать место юрисдикции, особенно, если отдаленное географическое положение и судебные издержки могут поставить стороны, заинтересованные в грузе, в невыгодное положение.
The increasing frequency of disputes gave rise to numerous challenges, including cost-related challenges (the cost of litigation, costs for awards), challenges regarding a country's reputation as an attractive FDI destination and capacity-related challenges, particularly for developing countries.
Увеличение частотности споров порождает многочисленные проблемы, включая проблемы материального характера (судебные издержки, присуждаемые компенсации), проблемы, связанные с репутацией страны в качестве привлекательного места размещения ПИИ, и проблемы, связанные с потенциалом, особенно для развивающихся стран.
251. With a view to ensuring that all persons have access to the courts and can demand recognition of their rights on an equal footing with their adversaries, Moroccan law contains provisions aimed at assisting persons with a limited income who are unable to cover the costs of litigation by not only exempting them from legal costs and fees but also providing them with the assistance of a lawyer.
251. Для того, чтобы все лица имели доступ к судам и могли требовать признания своих прав на равноправной основе с противными сторонами, в марокканском законодательстве предусмотрены положения, направленные на оказание помощи лицам с ограниченным доходом, не имеющим возможности покрыть судебные издержки, за счет не только освобождения их от судебных издержек и сборов, но и предоставления им помощи адвоката.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test