Esempi di traduzione.
Evidence exists that drug-consumption rooms have contributed to reductions in overdose rates, and increased access to medical and social services.
Есть свидетельства того, что помещения для употребления наркотиков способствовали снижению частоты передозировок и увеличению числа обращений за медицинскими и социальными услугами.
The Committee expects that the Operation will sign the agreement on conditions favourable to ONUB, which should, inter alia, contribute to reductions in rental costs.
Комитет рассчитывает на то, что Операция заключит такое соглашение на выгодных для ОНЮБ условиях, что, в частности, будет способствовать снижению арендных расходов.
2. The Committee expects that the Operation will sign the status-of-forces agreement on conditions favourable to ONUB, which should inter alia, contribute to reductions in rental costs.
2. Комитет рассчитывает на то, что Операция заключит соглашение о статусе сил на выгодных для ОНЮБ условиях, что, в частности, будет способствовать снижению расходов на аренду.
Bonus: Remuneration paid to a worker for extra efforts that may have contributed to reduction of operating costs, increase in profitability, prevention of loss or consistency in performance;
- бонус: вознаграждение работникам за дополнительную работу, которая могла способствовать снижению эксплуатационных расходов, повышению рентабельности, предотвращению потерь или сбоев в производительности;
Results also indicate that declining fertility may contribute to reductions in poverty.
Результаты свидетельствуют также о том, что снижение фертильности может также способствовать сокращению масштабов нищеты.
Information technology has contributed to reductions in support staff in recent years, particularly at UNICEF headquarters.
Информационная технология способствовала сокращению в последние годы численности вспомогательного персонала, в особенности в штаб-квартире ЮНИСЕФ.
Increasing consumption of nuclear energy at the expense of fossil fuels would, however, contribute to reductions in carbon dioxide emissions.
С другой стороны, если это увеличение происходит за счет снижения доли ископаемого топлива, то может способствовать сокращению выбросов углекислого газа.
608. ESCWA worked to enhance the capacity of member countries to formulate macroeconomic policies that can contribute to reductions in poverty and unemployment.
608. ЭСКЗА предпринимала усилия для расширения возможностей стран-членов в плане разработки макроэкономической политики, которая могла бы способствовать сокращению масштабов нищеты и безработицы.
The Committee was informed that the system would also allow the vendor to recognize patterns of consumption, which could contribute to reductions in both delivery times and food wastage.
Комитет был информирован о том, что эта система также позволит продавцам получать информацию о динамике потребления, что может способствовать сокращению как сроков поставки, так и потерь продовольствия.
- Expansion of adult literacy classrooms from 320 in 1999 for 5.000 in 2005, that contributed for reduction of the rate of illiteracy in adults from 60,5% for 53,6%;
- увеличилось число классных комнат, где обучаются грамоте взрослые (с 320 в 1999 году до 5000 в 2005 году), что способствовало сокращению показателя неграмотности среди взрослых с 60,5 процента до 53,6 процента;
In terms of benefits of reduced PCP exposure, a prohibition would be most effective and would reduce and eventually eliminate releases of PCP to the environment, contributing to reductions in PCA.
8. С точки зрения выгод в плане сокращения масштабов воздействия ПХФ, наиболее эффективной мерой будет его запрет, который приведет к сокращению и, в конечном счете, ликвидации выбросов ПХФ в окружающую среду, что будет способствовать сокращению ПХА.
61. Several Latin American countries have instituted raises to the minimum wage, increased public investment and expanded social protection, all of which have contributed to reductions in regional class inequality.
61. Ряд стран Латинской Америки ввели надбавки к минимальной заработной плате, увеличили государственные инвестиции и расширили сферу социальной защиты, что способствовало сокращению классового неравенства в регионе.
Introduction of electric vehicles, replacing the diesel ones, combined with green initiative campaigns encouraging the use of bicycles within the base and the suspension of shuttle bus service, contributing to reduction in fuel consumption
Использование электромобилей вместо дизельных автомобилей, а также проведение кампаний по защите окружающей среды в поддержку использования велосипедов на базе и приостановки челночного автобусного сообщения, что способствовало сокращению потребления топлива
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test