Traduzione per "concern for" a russo
Esempi di traduzione.
To show concern for children is to show concern for the future of mankind.
Проявлять заботу о детях означает проявлять заботу о будущем человечестве.
Individual concerns should be treated as, and should become, the concerns of all.
Частные заботы должны рассматриваться как общие заботы, и они должны становиться общими.
International security is not the concern of a particular State; it is the concern of all countries.
Международная безопасность не является заботой отдельного государства - в этом состоит забота всех стран.
Population Concern
Забота о населении
Concern for the health of women, the procreaters of life, and for children signifies concern for the future of the nation.
Забота о здоровье женщины, продолжательницы жизни, и детей -- это забота о будущем нации.
Concern for the community
Забота об интересах общины
We have three series of concerns.
У нас есть три категории забот.
It's not concern for you.
Это не забота о вас.
Your concern for our safety...
Твоя забота о нашей безопасности...
genuine concern for another human being ?
Искренняя забота о другом человеке?
This phony concern for your hand?
Фальшивая забота о твоей руке?
Given your concern for the city,
Учитывая вашу заботу о городе,
Why this concern for Diomede? Is he?
Зачем такая забота о Диомеде?
You have no concern for safety.
И совсем не заботишься о безопасности.
She seemed concerned for your welfare.
Казалось, она заботится о твоём благополучии.
Your concern for life is touching.
Ваша забота о жизни очень трогательна.
“You seem ill at ease,” said the old man with polite concern.
– Вам, кажется, не по себе, – заметил пожилой человек с вежливой заботой.
Harry was more concerned for his Firebolt’s safety than his own.
Самого же Гарри куда больше заботила безопасность «Молнии».
how to see to this last circumstance was no small part of the policemen's concern.
полицейские, уж конечно, немало заботились, как уладить это последнее обстоятельство.
Of course, he could not and did not want to concern himself with his ill condition.
Он, конечно, не мог, да и не хотел заботиться о своем болезненном состоянии.
It's the populous towns, cities, and villages that concern us. A great many people there, eh?"
Нас должны заботить города, поселки… Ведь там живет много людей, а?
Though Raskolnikov was looking at Sonya as he said this, he was no longer concerned with whether she understood or not.
Раскольников, говоря это, хоть и смотрел на Соню, но уж не заботился более: поймет она или нет.
as for all the rest, he asked her not to worry, insisting that all this concern for him only annoyed him.
насчет всего же остального просил ее не беспокоиться, уверяя, что все эти заботы о нем только досаждают ему.
“We have the same concerns,” Fudge interrupted. “The Brock-dale Bridge didn’t wear out.
— У нас с вами одни и те же заботы, — перебил его Фадж. — Брокдейлский мост обрушился не сам по себе.
"This lets the men know their Duke is concerned for their safety," Halleck said. "Word will get around.
– Таким образом люди увидят, что их герцог заботится об их безопасности, – пояснил Халлек. – И об этом случае будут говорить.
Strangely, though no one might have believed it, his present, immediate fate somehow concerned him only faintly, absentmindedly.
Странное дело, никто бы, может быть, не поверил этому, но о своей теперешней, немедленной судьбе он как-то слабо, рассеянно заботился.
Maybe he's concerned for them.
Может быть он проявляет заботу?
Save your concern for your brother.
Прибереги свою заботу для брата.
Grandpa's concern for your safety is fleeting!
Дедушкина забота на исходе!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test