Traduzione per "comply with" a russo
Comply with
verbo
  • уважить
Esempi di traduzione.
уважить
verbo
It also urged Parties and presiding officers to make greater efforts to conclude negotiations and conferences in a timely manner, respecting and complying with the previous SBI conclusions and requested elected officers, in fulfilling their duties, to act accordingly.
Он также настоятельно рекомендовал Сторонам и председательствующим должностным лицам предпринимать больше усилий для своевременного завершения переговоров и конференций, уважая и соблюдая предыдущие выводы ВОО, и просил избранных должностных лиц при выполнении своих обязанностей действовать соответствующим образом.
As far as the Lao People's Democratic Republic is concerned, in adhering to and complying with all principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and international laws, it has neither promulgated nor introduced any laws or measures of the kind referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of resolution 66/6.
Что касается Лаосской Народно-Демократической Республики, то, уважая все принципы и цели, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, и соблюдая нормы международного права, она никогда не принимала и не применяла законов и мер, подобных тем, о которых говорится в пунктах 2, 3 и 4 вышеуказанной резолюции.
In bringing these facts to your attention, I take the opportunity to point out that UNMIK is duty-bound to comply with the Security Council resolution and strictly implement its provisions and to harmonize the customs control at the said border crossings with the positive laws of the Federal Republic of Yugoslavia in full respect of its sovereignty and territorial integrity.
Привлекая Ваше внимание к этим фактам, пользуюсь возможностью указать, что МООНВАК обязана соблюдать резолюцию Совета Безопасности и строго выполнять ее положения и согласовывать процедуры таможенного контроля на вышеупомянутых пунктах пересечения границы с действующим правом Союзной Республики Югославии, в полной мере уважая ее суверенитет и территориальную целостность.
33. Reform of the international financial institutions should include measures to ensure that they complied with the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the various international human rights treaties, that their policy proposals did not compromise the capacity of States to meet their human rights obligations and that they made more room for low-income and other developing countries, so as to enhance their credibility.
33. Независимый эксперт полагает, что реформа международных финансовых учреждений должна, в частности, включать меры, которые обязывали бы вести свою деятельность, уважая положения Устава Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и международных документов в области прав человека, предлагать государствам такие решения, которые не подрывали бы их потенциал по выполнению обязательств в области прав человека, и в целях повышения доверия к этим учреждениям отводить более значимое место странам с невысоким уровнем доходов, а также другим развивающимся странам.
The attitude of the Bolivian State, respecting the principles of international peace and security, and complying with the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes in relation to the Charter of the United Nations, in its exhaustive search for possible scenarios to recover its right to maritime status, is in no way contradictory, since it does not rule out any means guaranteed by the international community for obtaining a fair and peaceful outcome to its maritime dispute with Chile.
Боливийское государство, уважая международные принципы международного мира и безопасности во исполнение положений Манильской декларации о мирном разрешении споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в процессе исчерпывающего поиска возможных путей восстановления своего права на выход к морю не делает ничего противоречащего этим принципам и готово принять любые стратегии, осуществление которых будет гарантировано международным сообществом и которые способствовали бы справедливому и мирному разрешению спора о выходе к морю между Боливией и Чили.
71. Observes that issues of migration are extremely significant for the region and confirms its full commitment to complying with the Durban Declaration and Programme of Action on that subject, as a powerful affirmation of the need to uphold migrants' human rights while respecting the sovereignty of States to adopt legislation that they deem appropriate, and, with this in mind, expresses its deep concern at legislation recently passed or proposed by some countries or regional organizations that runs counter to the commitments made under human rights and migrants rights conventions established under the relevant United Nations legal instruments; in that regard, calls upon the relevant authorities to initiate comprehensive and broadbased dialogue on migration that makes it possible to identify common challenges and areas of cooperation that link the management of migration and the promotion of development;
71. указывают, что вопросы миграции имеют особое значение в регионе, и подтверждают свою полную приверженность соблюдению положений Дурбанской декларации и Плана действий в этой области в качестве явного подтверждения необходимости соблюдать права человека мигрантов, уважая при этом суверенное право государств принимать законодательство, которое представляется им уместным, и в этом контексте выражают свою глубокую озабоченность в связи с законодательством, недавно принятым или предложенным некоторыми странами или региональными организациями и идущим вразрез с обязательствами, принятыми в соответствии с конвенциями по правам человека, и правами мигрантов в рамках соответствующих правовых документов Организации Объединенных Наций; в этой связи они обращаются к соответствующим властям с призывом начать всеобъемлющий и универсальный диалог по вопросам миграции, в ходе которого возможно будет определить общие проблемы и сферы сотрудничества, являющиеся связующим звеном между миграционным регулированием и поощрением развития;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test