Traduzione per "complex analysis" a russo
Esempi di traduzione.
A broad overview of the result of much of that complex analysis is summarized below.
Резюме общего обзора результатов значительной части этого комплексного анализа приводится ниже.
Increased transparency in information dissemination implies more comprehensive and complex analysis.
а) Повышение транспарентности при распространении информации предполагает проведение более полного и комплексного анализа.
This work has been based on complex analysis of photographic satellite images, collated with the findings of operational ground-based observations, and mapping and statistical data.
Разработки основаны на комплексном анализе спутниковых съемок с привлечением результатов наземных орперативных наблюдений, картографической и статистической информации.
Rather than simply observing graduation thresholds, this would require a more complex analysis of issues such as poverty, disease and violence in those countries.
В результате этого надо будет не просто следить за пороговыми величинами для включения в список, а проводить комплексный анализ проблем нищеты, болезней и насилия в этих странах.
Increased transparency in information dissemination implies more comprehensive and complex analysis (classification of reports, best practices, databases for storing information, etc.).
Повышение транспарентности при распространении информации предполагает проведение более полного и комплексного анализа (классификация докладов, передовой практики, баз данных для хранения информации и т.д.).
Again, the EC led in this regard, in some cases conducting complex analysis and reaching a decision 10 working days earlier than the legal deadline.
И вновь ЕК лидировала в этом отношении, в некоторых случаях проводя комплексный анализ и принимая решение на 10 рабочих дней раньше, чем установленный законом предельный срок.
Public condemnations against violence committed in the name of religion should be made on the basis of an adequately complex analysis of the problem, including its underlying systemic root causes.
87. Публичное осуждение насилия, совершаемого во имя религии, должно основываться на достаточно комплексном анализе проблемы, включая лежащие в ее основе системные причины.
It requires considerable amount of historical data and more complex analysis.
Он требует значительного объема исторических данных и более сложного анализа.
Such action may require a highly-complex analysis which successfully integrates our multiple international commitments.
Такие действия могут требовать весьма сложного анализа, который успешно интегрировал бы наши многочисленные международные обязательства.
The Panel's complex analysis of these items showed that, as could be expected, the selection of earlier cut-off dates (e.g., 2000 or 2004) resulted in lower levels of consumption being eligible for funding.
Сложный анализ этих пунктов показал, что, как можно было ожидать, выбор более раннего срока отсечения (напр., 2000 или 2004 года) привел к снижению уровня потребления, удовлетворяющего требованиям финансирования.
He also noted the role played by the assessment panels in the success of the Protocol and commended the Technology and Economic Assessment Panel on having prepared its complex analysis of the replenishment issue in a short time.
Он также отметил ту роль, которую играют группы по оценке в обеспечении успеха Протокола, и выразил признательность Группе по техническому обзору и экономической оценке за подготовку в сжатые сроки своего сложного анализа вопроса о пополнении.
The countervailing view, however, was that under such a rule it would not be possible for the court of the enacting State to determine which effects were to be given to a foreign proceeding in the enacting State without engaging in a possibly complex analysis of foreign law.
Противоположное мнение, однако, заключалось в том, что в соответствии с такой нормой суд принимающего типовые положения государства будет не в состоянии определить, какие последствия должны обеспечиваться для иностранного производства в принимающем типовые положения государстве, не проведя — возможно, сложного — анализа иностранного законодательства.
6. Comparable reviews for developing countries and economies in transition are not available; however, individual country reviews reveal that certain countries' competition authorities have a reputation for performing sound economic analysis (e.g. Peru and South Africa) and others have taken steps to enhance their capacity to undertake complex analysis by establishing dedicated departments endowed with the necessary resources to undertake in-house research as well as engage outside consultants (e.g. Brazil).
6. Несмотря на отсутствие сопоставимых данных по развивающимся странам и странам с переходной экономикой, результаты обзоров по отдельным странам говорят о том, что органы регулирования конкуренции некоторых стран известны проведением качественного экономического анализа (например, Перу и Южной Африки), а другие - принимают меры для расширения возможностей проводить сложный анализ, создавая специализированные структуры, наделенные необходимыми для самостоятельной исследовательской работы и привлечения внешних консультантов ресурсами (например, в Бразилии).
That view was not adopted by the Commission, first, on the practical ground that it was not reasonable to require the court in the enacting State to engage in a possibly complex analysis of the foreign law to determine which effects were to be given in the enacting State to the foreign proceeding and, secondly, because recognition, as conceived by the Model Provisions, implied granting effects that were necessary for a coordinated conduct of a cross-border insolvency rather than importing the consequences of the foreign law into the enacting State.
Эта точка зрения не была принята Комиссией, во-первых, из-за практических соображений, поскольку неразумно требовать от суда в принимающем типовые положения государстве заниматься, по всей вероятности, сложным анализом международного права, с тем чтобы определить, какие последствия должны предоставляться иностранному производству в принимающем типовые положения государстве и, во-вторых, в силу того, что признание, предусмотренное на основании типовых положений, предусматривает представление последствий, которые необходимы для координирования проведения трансграничного производства по делу о несостоятельности, а не копирование последствий международного права в принимающем типовые положения государстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test