Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It appears that these crimes are incorporated into South African domestic law irrespective of who has committed them and irrespective of where.
Как представляется, эти преступления инкорпорированы в южноафриканское внутреннее законодательство независимо от того, кто их совершил и где они были совершены.
Grave crimes should be prosecuted, whether they occurred in internal or external conflicts, and whoever committed them.
Тяжкие преступления должны влечь за собой наказания независимо от того, были ли они совершены в ходе внутренних или внешних конфликтов, и того, кто их совершил.
Whether these crimes were committed six days ago or six years ago, those who committed them should not be allowed to escape justice.
Когда бы ни были совершены эти преступления -- шесть дней или шесть лет назад -- лица, совершившие их, не должны уйти от правосудия.
It is stated that isolation may only be imposed for specific offences or attempts at committing them.
Наказание в виде содержания в одиночной камере может назначаться лишь в связи с совершением конкретно оговоренных правонарушений или попытками совершить их.
In the war crimes context, particularly in leadership cases, insider witnesses have proved to be critical in providing a road map as to how the crimes were committed and who committed them.
В контексте военных преступлений, особенно в делах руководства <<внутренние свидетели>> являются весьма важными для составления схемы того, как были совершены преступления и кто их совершил.
- And I am right, am I not, that you do not know why you committed them?
Вы не знаете, почему совершили их? Да.
If criminals are punished, room for criminal acts by those who possess the motives and means to commit them will be restricted.
Если преступники будут наказаны, то этим будут ограничены возможности совершения уголовных действий тех, у кого есть мотивы и средства для их совершения.
(c) Preparing to commit or attempting to commit an act set forth in subparagraphs (a) and (b) as well as any type of participation in committing, preparing or attempting to commit such acts or a threat to commit them.
c) приготовление к совершению или покушение на совершение деяний, указанных в подпунктах a и b, равно как соучастие в любой форме в совершении, приготовлении или покушении на совершение этих деяний или угрозы их совершения.
The criminal law moreover prohibited any attempts to commit the relevant offences as well as aiding, abetting or conspiring to commit them.
Кроме того, уголовное право запрещает любые посягательства на совершение соответствующих преступлений, а также пособничество, подстрекательство и сговор с целью их совершения.
Any such acts of violence, and any incitement to commit them, are offences under Manx law.
Любые подобные акты насилия или любое подстрекательство к их совершению являются правонарушениями по мэнскому законодательству.
However, it did so on the basis of his responsibility for aiding and abetting those crimes, rather than committing them as the Trial Chamber had found.
Однако это было сделано на основании его ответственности за пособничество и подстрекательство к совершению этих преступлений, а не их совершение, как было установлено Судебной камерой.
It had taken effective steps to prevent the perpetration of such acts by State officials, especially judicial officers, and to punish those who had committed them.
Оно приняло ряд эффективных мер по предупреждению совершения таких актов государственными должностными лицами и наказанию лиц, виновных в их совершении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test