Traduzione per "commit herself" a russo
Esempi di traduzione.
My sister, Princess Stephanie, Special Representative of UNAIDS, has committed herself wholeheartedly to harnessing the energies of the Principality and beyond to advance in the fight against this scourge.
Моя сестра принцесса Стефани, являющаяся Специальным представителем ЮНЭЙДС, искренне посвятила себя мобилизации энергии Княжества и других стран на борьбу с этим бедствием.
In order to clarify the issue and after a request by the Chairman, the representative from the European Commission committed herself to providing some comments on the proposed amendments.
Для прояснения данного вопроса и после поступления просьбы со стороны Председателя представитель Европейской комиссии взяла на себя обязательство дать ряд комментариев в отношении предлагаемых поправок.
Since then, Zambia has committed herself to serious economic reform, including privatization, trade liberalization, the adoption of poverty reduction strategies and the creation of an environment conducive to both local and foreign investment.
Тогда Замбия взяла на себя обязательство приступить к серьезной экономической реформе, включая приватизацию, либерализацию торговли, принятие стратегий по сокращению нищеты и создание условий, способствующих местным и внешним капиталовложениям.
The Special Rapporteur would like to thank the Human Rights Council for entrusting her with the important task of fulfilling that mandate and she commits herself to do so in an impartial and constructive manner and in accordance with the requirements set forth by the Council.
Специальный докладчик выражает признательность Совету по правам человека за поручение ей важной задачи выполнения данного мандата и берет на себя обязательство выполнять его беспристрастно и конструктивно и в соответствии с требованиями, установленными Советом.
On the basis of a constitutional act, Austria commits herself to comprehensive environmental protection for the purpose of the preservation of the natural environment as the basic resource on which human life depends, protecting humans against harmful impact (Federal Law Gazette 1984/491).
Путем принятия конституционного акта Австрия берет на себя обязательство обеспечивать комплексную охрану окружающей среды в целях сохранения природы как основного ресурса, от которого зависит жизнь человека, а также защищать людей от вредного воздействия (Федеральный законодательный сборник 1984/491).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test