Esempi di traduzione.
An assessment of the command and control system for the national police was included in an assessment conducted by the national police and UNMIL.
Оценка системы командования и управления национальной полиции была включена в оценку, проведенную национальной полицией и МООНЛ.
The command and control systems of the Cold War years were repeatedly strained by mistakes and false alarms.
В результате ошибок и ложных тревог системы командования и управления времен "холодной войны" неоднократно подвергались перегрузкам.
The entirely defensive doctrine is buttressed by a command and control system which is fully under civilian political authority.
Сугубо оборонительная доктрина подкрепляется системой командования и управления, которая полностью находится под гражданским политическим началом.
The outcomes of the evaluation will inform further enhancements to the departments' command and control system within existing legislative and policy frameworks.
Итоги оценки будут использованы для дальнейшего совершенствования в департаментах системы командования и управления с учетом существующей нормативно-правовой базы.
It expressed confidence in the institutionalized Command and Control System and comprehensive measures put in place to ensure reliability and security of strategic assets.
Он выразил уверенность в связи с созданием системы командования и управления и всесторонними мерами, принятыми для обеспечения надежности стратегических средств и безопасности при обращении с ними.
c. with regard to command and control systems for nuclear weapons, to render such systems incapable of initiating or directing the launch of nuclear weapons delivery vehicles;
с) применительно к системам командования и управления ядерным оружием -- сделать такие системы не способными инициировать запуск средств доставки ядерного оружия или управлять этим запуском;
The structure at the state level and station level, as well as the establishment of efficient and effective command and control system and delegation of authority, is scheduled for completion by March 2008
Разработку структуры на уровне штатов и на уровне участков, а также создание эффективной и действенной системы командования и управления и системы делегирования полномочий запланировано завершить к марту 2008 года
6. The shape and structure of al-Qa'idah and the absence of any centralized, tightly knit command and control system makes it extremely difficult to identify and scrutinize its individual members and component entities.
6. Организация и структура <<Аль-Каиды>> и отсутствие какой-либо централизованной, жесткой системы командования и управления чрезвычайно затрудняют работу по идентификации и тщательному изучению ее членов и составных компонентов.
We built in attacks on Iran's command-and-control system so the Iranians couldn't talk to each other in a fight.
Мы выстраивали атаки на иранские системы командования и управления, так, чтобы иранцы не могли общаться друг с другом в бою.
5 general elections courses; 3 workshops on the Incident Command and Control System; 3 operations planning courses
5 курсов, касающихся всеобщих выборов; 3 практикума по системе управления и контроля в случае чрезвычайных ситуаций; 3 курса по оперативному планированию
We would also like to reiterate that our nuclear weapons systems are subject to the most rigorous command and control systems to ensure against the possibility of accidental or unintentional use and to guarantee that such weapons could only be used at the sole direction of the proper national command authority.
Мы также хотели бы еще раз заявить, что у нас действует крайне жесткая система управления и контроля за системами ядерного оружия, цель которой состоит в том, чтобы исключить вероятность его случайного или непреднамеренного использования и обеспечить гарантию применения такого оружия лишь по распоряжению соответствующего национального командования.
2.1.2 The national police are capable of conducting all police functions, including police operations, maintaining public order and security and adequately responding to crisis situations, based on principles of democratic and community policing and respect for human rights within the legal framework that allows for civilian oversight, an effective internal disciplinary regime, financial accountability mechanisms and effective management of financial and logistical resources through an efficient command and control system
Национальная полиция располагает необходимыми возможностями для выполнения всех полицейских функций, в том числе проведения полицейских операций, поддержания общественного порядка и безопасности и надлежащего реагирования на кризисные ситуации на основе принципов демократичной охраны общественного порядка в общинах, а также уважения прав человека в юридических рамках, обеспечивающих общественный надзор, эффективный внутренний дисциплинарный режим, механизмы финансовой подотчетности и эффективное управление финансовыми и материально-техническими ресурсами на основе использования эффективной системы управления и контроля
2.1.2 The national police are capable of conducting all police functions, inter alia, police operations, maintaining public order and security, and adequately responding to crisis situations, in accordance with principles of democratic and community policing, and respect for human rights within the legal framework that allows for civilian oversight, an effective internal disciplinary regime, financial accountability mechanisms, and effective management of financial and logistical resources through an efficient command and control system
2.1.2 Национальная полиция располагает необходимыми возможностями для выполнения всех полицейских функций, среди прочего, проведения полицейских операций, поддержания общественного порядка и безопасности и надлежащего реагирования на кризисные ситуации в соответствии с принципами демократичной охраны общественного порядка в общинах, а также уважения прав человека в правовых рамках, обеспечивающих общественный надзор, эффективный внутренний дисциплинарный режим, механизмы финансовой подотчетности и эффективное управление финансовыми и материально-техническими ресурсами на основе использования эффективной системы управления и контроля
The National Police are capable of conducting all police functions, inter alia, police operations, maintaining public order and security, and adequately responding to crisis situations, in accordance with principles of democratic and community policing, and respect for human rights within the legal framework that allows for civilian oversight, an effective internal disciplinary regime, financial accountability mechanisms, and effective management of financial and logistical resources through an efficient command and control system
Национальная полиция располагает необходимыми возможностями для выполнения всех полицейских функций, среди прочего, проведения полицейских операций, поддержания общественного порядка и безопасности и надлежащего реагирования на кризисные ситуации в соответствии с принципами демократичной охраны общественного порядка в общинах, а также уважения прав человека в правовых рамках, обеспечивающих общественный надзор, эффективный внутренний дисциплинарный режим, механизмы финансовой подотчетности и эффективное управление финансовыми и материально-техническими ресурсами на основе использования эффективной системы управления и контроля
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test