Esempi di traduzione.
It has further accepted the submission of initial and/or periodic reports which combine two or more overdue reports in a single document.
Кроме того, он согласился с представлением первоначальных и/или периодических докладов, объединяющих два или более просроченных докладов в одном документе.
For the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combine two overdue reports in a single document.
По этой же причине Комитет согласился с представлением периодических докладов, объединявших два просроченных доклада в одном документе.
In the same vein and for the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combined two overdue reports in a single document.
С этой же целью и по этой же причине Комитет согласился с представлением периодических докладов, объединявших два просроченных доклада в одном документе.
In the MONET project, the system takes the form of a grid, the two axes of which combine two different approaches to sustainable development.
В проекте MONET данная система приняла форму сетки, две оси которой объединяют два различных подхода к устойчивому развитию.
12. The "victim-based" approach, combining as it does both human rights law and international humanitarian law (IHL), presents particular challenges for this section, as it combines two distinct areas of expertise.
12. Подход, центральное место в котором занимает жертва нарушений, объединяющий в себе и нормы в области прав человека, и нормы международного гуманитарного права (МГП), вызывает особые вопросы в контексте этого раздела, поскольку он объединяет две отдельные сферы.
1. In 2004, France introduced a new census method which combines two basic principles - a five-year rolling cycle of data collection plus surveys of municipalities of 10,000 inhabitants or more.
1. С 2004 года в основе проводимой во Франции переписи лежит новый метод, объединяющий два принципа циклический сбор информации при продолжительности цикла пять лет и использование опросов в населенных пунктах с численностью жителей 10 000 человек и более.
1. The French census has been built since 2004 on a new method, combining two principles: a five-year cycle rolling data collection and the recourse to sample surveys in municipalities with 10000 inhabitants or more.
1. С 2004 года в основе проводимой во Франции переписи лежит новый метод, объединяющий два принципа - скользящий сбор информации в рамках пятилетнего цикла и проведение выборочных обследований в населенных пунктах с численностью жителей не менее 10 000 человек.
The definition of a watercourse now successfully combined two differing approaches: that in favour of retaining the words "flowing into a common terminus" and that in favour of eliminating those words, by using "normally flowing into a common terminus".
Определение водотока теперь успешно сочетает в себе два различающихся подхода: один - в пользу сохранения слов "имеющих общее окончание" и другой - в пользу исключения этих слов путем употребления "обычно имеющих общее окончание".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test