Traduzione per "combat readiness" a russo
Esempi di traduzione.
10. To take measures to increase the combat readiness of the armed forces of the Russian Federation and draw up clear plans for mobilization and operations;
10. Принять меры по повышению боеготовности вооруженных сил Российской Федерации и уточнению мобилизационных и оперативных планов.
Their combat readiness was further impaired by UNPROFOR, which attempted to disarm any armed Bosniac it came across, though with limited success.
Их боеготовности не способствовали также и СООНО, военнослужащие которых пытались, хотя и с ограниченным успехом, разоружать всех встречавшихся им вооруженных боснийцев.
:: As more countries deploy more nuclear weapons on higher levels of combat readiness, the risks of accidental, mistaken, unauthorized or intentional use of these weapons grow significantly.
:: Поскольку больше стран развертывает все больше единиц ядерного оружия с повышенной степенью их боеготовности, риски случайного, ошибочного, несанкционированного или преднамеренного его применения значительно возрастают.
13. While the cease-fire continued to hold, MINURSO had noted some technical violations of it, as well as an intensification of military activity on both sides, apparently aimed at ensuring combat readiness as the end of MINURSO's mandate period approached.
13. Хотя режим прекращения огня сохраняется, МООНРЗС отметила факты некоторых технических нарушений, а также активизацию с обеих сторон военной деятельности, которая, по всей видимости, направлена на обеспечение боеготовности в связи с приближением срока окончания действия мандата МООНРЗС.
17. While the ceasefire continues to hold, MINURSO has noted some technical violations of it, as well as an intensification of military activity on both sides, apparently aimed at ensuring combat readiness as the end of the current mandate period of MINURSO approaches.
17. Хотя режим прекращения огня сохраняется, МООНРЗС отметила факты некоторых технических нарушений, а также интенсификацию военной деятельности с обеих сторон, которая, по всей видимости, направлена на обеспечение боеготовности по мере приближения срока окончания действия нынешнего мандата МООНРЗС.
The Ministry of Internal Affairs is continuously taking the necessary steps to strengthen the protection and defence of high-risk nuclear, chemical and other technological facilities and enhance the military and combat readiness of the military forces of the Ministry of Internal Affairs which ensure the physical protection of those facilities.
Министерством внутренних дел Украины постоянно принимаются необходимые меры по усилению охраны и обороны объектов повышенной ядерной, химической и другой технологической опасности, повышения боевой готовности и боеготовности военных частей внутренних войск, обеспечивающих физическую защиту этих объектов.
10. Following the report of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to the Coordination Centre for Southern Serbia that extremists in the Kosovska Kamenica and Gnjilane areas were readying themselves to move towards Bujanovac and Presevo, the head of the Centre increased the combat readiness of Serb security forces on the Serb side of the Administrative Boundary Line bordering the Presevo Valley.
10. После того, как в Координационный центр для Южной Сербии поступил доклад Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) о том, что экстремисты в районах Косовска-Каменица и Гнилане готовились перейти в Буйановац и Прешево, руководитель Центра повысил боеготовность сербских сил безопасности на сербской стороне административной разграничительной линии вблизи долины Прешево.
And yet, from around the world, comes about bringing in full combat readiness of the armed forces.
И тем не менее, из разных уголков планеты, приходит информация о приведении в полную боеготовность вооружённых сил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test