Esempi di traduzione.
This should provide the Administration with a clearer view of its overall maintenance requirements;
Это должно дать администрации более четкое представление об общих эксплуатационных потребностях;
At their 1997 meetings, the Subcommittee on Small Territories and the Special Committee would have a clearer view of the situation.
На своих заседаниях в 1997 году Подкомитет по малым территориям и Специальный комитет будут иметь более четкое представление о ситуации в этой области.
38. It was in this context that the Expert met with CNP officials, in order to obtain a clearer view of the situation of the press in Côte d'Ivoire.
38. Вот в таком контексте Независимый эксперт и встретился с руководителями НСП в надежде получить более четкое представление о положении органов печати в стране.
The Member States would have a clearer view of the complex refurbishment programme if they knew the specific costs forecast by the design team.
Государства-члены могли бы иметь более четкое представление о программе реконструкции комплекса, если бы знали, какие конкретные расходы предусматривает проектировочная группа.
This was because the Division had a clearer view of the most appropriate way to present the material in a form that could be used by the Council or by the Second Committee of the General Assembly.
Это объясняется тем, что Отдел имеет более четкое представление о том, в какой наиболее уместной форме этот материал должен быть представлен для использования Советом или Вторым комитетом Генеральной Ассамблеи.
A breakdown of prison population by capacity would be appreciated, in order to give the Committee a clearer view of any problems of overcrowding in Tajik detention institutions.
22. Комитет будет признателен за данные об общем количестве заключенных с указанием числа мест в исправительных учреждениях, на основании которых можно будет получить четкое представление о проблеме переполненности в таджикских пенитенциарных учреждениях.
A clearer view was called for on the possibilities of using energy, traffic and agricultural models to estimate costs and effects of NTMs both at the national and European levels.
7. Была высказана рекомендация о необходимости получения более четкого представления о возможных вариантах использования моделей развития энергетического, транспортного и сельскохозяйственного секторов для оценки затрат и выгод НТМ как на национальном, так и на общеевропейском уровнях.
However, with the experience of more than a decade, we have a clearer view on the information needed and should, therefore, help States Parties to give the most useful information.
Вместе с тем, накопив более чем десятилетний опыт, мы имеем более четкое представление о требующейся информации, и поэтому нам нужно помочь государствам-участникам в представлении наиболее полезной информации.
The Committee appreciates the presence of a high-level delegation and the frank exchange with the Committee, enabling it to obtain a clearer view of the present human rights situation in Ecuador.
Комитет выражает удовлетворение по поводу присутствия делегации высокого уровня и искреннего обмена информацией с Комитетом, что позволило ему получить более четкое представление о существующем в Эквадоре положении в области прав человека.
A breakdown of prison population by capacity would be appreciated, in order to give the Committee a clearer view of any problems of overcrowding in Tajik detention institutions.
22. Комитет будет признателен за данные об общем количестве заключенных с указанием числа мест в исправительных учреждениях, на основании которых можно будет получить четкое представление о проблеме переполненности в таджикских пенитенциарных учреждениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test