Traduzione per "clawing" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Some grasp it with their forehead, their feet, their claws...
Некоторые хватаются ногами, некоторые челюстями...
So when it comes, you have to claw for it...
Поэтому, когда дело доходит до борьбы, ты должен хвататься за свое когтями...
("Wrecking Ball" begins) ♪ We clawed, we chained our hearts in vain ♪
Мы хватались, мы цеплялись, наши сердца пусты
Martha's got these little parrot claws, can't get deep in the muscle.
У Марты две хилых цыплячьих лапки, у нее не хватает сил надавить на мышцы.
Because men think if women are grabbing and clawing at each other there's a chance they might somehow kiss.
Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
verbo
6. The State emblem is a red shield which contains a silver split-tailed rampant lion wearing a golden crown and with golden claws.
6. На государственном гербе Чешской Республики изображен серебряный лев с двумя хвостами, с золотой короной и золотыми когтями на красном щите.
I was once asking Lula what America, our Latin America, would be today if the Governments of the United States had not dug their claws into our America to impose a model by violently cutting off the hope and the struggle of millions of people, extinguishing the dawn.
Когда-то я спросил Лулу, какой была бы Америка, наша Латинская Америка, сегодня, если бы правительства Соединенных Штатов не вонзили свои когти в нашу Америку, чтобы навязать свою модель, насильственно лишая нас надежды и подавляя сопротивление миллионов людей, уничтожая перспективы на светлое будущее.
But Crookshanks sank his claws into Black’s robes and wouldn’t shift.
Но кот крепко вцепился когтями в мантию Блэка.
The knife in his hand glistened like a claw as it flashed into Yueh's back.
Когтем сверкнул нож, вонзаясь в спину Юйэ.
“Dingle’s got powdered dragon claw?” said Ron eagerly.
— У Дингла есть порошок из когтя дракона? — жадно спросил Рон.
They were locked, jaw to jaw, claws ripping at each other.
Звери сцепились, клык к клыку, раздирая друг друга когтями.
Buckbeak had flown at Snape, who staggered backward as the razor-sharp claws slashed at him.
Клювокрыл напал на Снегга, тот отшатнулся от нацеленных на него острых как бритвы когтей.
both sets of front claws had sunk themselves deep into Harry’s arm;
В битву вступил Живоглот — все когти его передних лап глубоко впились в руку Гарри.
He expected to feel sharp beaks and claws tearing at him any second, but nothing happened.
Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test