Esempi di traduzione.
Building on the experience of this pilot assessment, UNICEF and the Ministry of City Management are initiating a further roll-out of the water supply situation assessment in 2013 and beyond.
Исходя из опыта, накопленного в ходе этой экспериментальной оценки, ЮНИСЕФ и министерство городского управления приступили к осуществлению дальнейшей оценки положения в области водоснабжения в 2013 году и в последующем периоде.
It explored how the ecosystems approach could be embedded in city management and recognized that environmental quality is a major factor in guaranteeing the economic success of a city.
На ней изучался вопрос о том, каким образом в городском управлении может органично использоваться экосистемный подход, и было признано, что качество окружающей среды является одним из основных факторов, гарантирующих успешное экономическое развитие города.
25. In December, 2012 by the decision of the Cabinet the State Guidance Organ of Disaster Prevention was organized as a standing body, and departments or posts exclusively dealing with disaster prevention were set up within Ministries of Agriculture, City Management, Land and Environmental Conservation, Railway and Forestry, and related national institutions and municipal and county people's committees, thereby establishing a unified guidance system of the Organ in this area.
25. В декабре 2012 года решением Кабинета министров в качестве постоянной структуры был учрежден Государственный руководящий орган по вопросам предупреждения последствий стихийных бедствий и были созданы департаменты или посты, исключительно занимающиеся вопросами предупреждения последствий стихийных бедствий, в министерствах сельского хозяйства, городского управления, охраны земель и окружающей среды, железных дорог и лесоводства, а также в соответствующих национальных учреждениях и городских и уездных народных комитетах, благодаря чему была сформирована унифицированная система управления в этой области под руководством Органа.
Recommendations for child-centred city management
РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ УПРАВЛЕНИЯ ГОРОДАМИ С УДЕЛЕНИЕМ
In many cases, these officials were skeptical of the contribution of the private sector and community groups to city management.
Во многих случаях они скептически относились к вкладу частного сектора и групп общественности к управлению городами.
5250. She added that city management - more specifically, accountable management - was crucial to the eradication of poverty and to sustainable development.
50. Управление городами - а точнее, подотчетность такого управления, - добавила она, играет решающую роль в искоренении нищеты и устойчивом развитии.
(c) Sustainable Urban Development Network (SUDNet): WUF6 dialogue on city management with associated supplementary exhibition (1)
с) Сеть по устойчивому развитию городов (SUD-Net): диалог на ВФГ-6 по вопросам управления городами вместе с проведением дополнительной выставки (1)
(c) Sharing and analysing evidence on business models that scale these innovative interdisciplinary solutions to city management and provide them to the beneficiaries;
c) передачу и анализ конкретной информации о бизнес-моделях, которые обеспечивают широкомасштабную разработку этих инновационных междисциплинарных решений для управления городами и предоставляют их бенефициарам;
In that regard, others drew attention to the importance of engaging excluded groups in city governance, to ensure that city management, being made more accountable, would improve.
В этом отношении другие ораторы обратили внимание на важность привлечения социально изолированных групп к руководству городами в целях улучшения управления городами за счет повышения отчетности.
The second session of the World Urban Forum was witness to intensive debates on city management, finance, housing and infrastructure, sustainability, inclusiveness and urban risk.
8. Вторая сессия Всемирного форума городов была отмечена интенсивными прениями по вопросам управления городами, финансирования городов, жилищного строительства и инфраструктуры, устойчивости, инклюзивного характера городов и городских рисков.
25. Participants considered that one significant cause of divided cities was the continuing use of city management methods that had originally been designed in the context of a predictable socio-economic environment and which were unsuitable in an era of rapid change.
25. Участники пришли к тому выводу, что одной из важнейших причин разобщенности в городах является сохранение методов управления городами, которые первоначально были разработаны в контексте предсказуемой социально-экономической среды и стали неэффективными в эпоху быстрых изменений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test