Traduzione per "circumstances in case" a russo
Esempi di traduzione.
Thus facts and circumstances of cases were sometimes categorized as extremist so that they could be included in the statistics, although the crimes were not extremist in nature.
В зависимости от фактов и обстоятельств дел преступления иногда квалифицировались как экстремистские и учитывались в статистике, хотя с экстремизмом они не имели ничего общего.
22. Some replies did raise cautions or concerns about the use of restorative justice measures and mentioned the need to ensure that measures applied were appropriate for the circumstances of cases where they were used.
22. В некоторых ответах выражалась озабочен-ность или обеспокоенность в связи с применением мер реституционного правосудия, а также отмеча-лась необходимость обеспечения того, чтобы при-меняемые меры соответствовали обстоятельствам дел, в рамках которых они применяются.
333. The principles on which the administration of criminal justice is based are adversariality and equality of the parties (Code of Criminal Procedure, art. 23) and the thorough, full and objective investigation of the circumstances of cases (Code of Criminal Procedure, art. 24).
Принципы отправления уголовного правосудия основываются на основе состязательности и равноправия сторон (статья 23 Уголовно-процессуального кодекса), всесторонности, полноты и объективного исследования обстоятельств дела (статья 24 Уголовно-процессуального кодекса).
167. Following modification of the criteria used to record data, it is no longer possible to compare the statistics recorded prior to 31 December 2000 with the facts and circumstances of cases recorded for the purposes of the new registration system "Politically Motivated Criminality".
167. Поскольку критерии регистрации данных были изменены, статистические данные, собранные до 31 декабря 2000 года, нельзя сравнивать с фактами и обстоятельствами дел, зарегистрированных для целей новой регистрационной системы политически мотивированных преступлений.
16. It should be noted that article 15 of the Code of Criminal Procedure stipulates that the court or judge, the procurator, the investigator and the person conducting the inquiry are obliged to take all measures specified under the law to ensure that all circumstances of cases involving the crimes listed in the Convention are thoroughly, fully and objectively investigated and to identify circumstances supporting the charge or supporting the defence as well as mitigating and aggravating circumstances.
16. Следует отметить закрепление в статье 15 Уголовно-процессуального кодекса Республики Беларусь положений, согласно которым суд (судья), прокурор, следователь и лицо, производящее дознание, обязаны принять все предусмотренные законом меры для всестороннего, полного и объективного исследования обстоятельств дела, выявить как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого, а также смягчающие и отягчающие его ответственность обстоятельства.
77. Discharge of these requirements of the Convention derives from the criminal justice system's tasks of rapidly and fully uncovering crimes and identifying the culprits and law-enforcement agencies' obligations within their respective spheres of competence to: initiate criminal proceedings each time the indicia of a crime are discovered; take all the measures provided for by law to determine the facts of the case and identify and punish the guilty parties; make comprehensive, full and objective investigations of the circumstances of cases (Code of Criminal Procedure, art. 21).
77. Исполнение указанных требований этой статьи Конвенции вытекает из задач уголовного судопроизводства по быстрому и полному раскрытию преступлений, изобличению виновных, из обязанности правоохранительных органов в пределах своей компетенции возбудить уголовное дело в каждом случае обнаружения признаков преступления и принять все предусмотренные законом меры к установлению события преступления, лиц, виновных в совершении преступления, и их наказания, из обязанности этих органов обеспечить всестороннее, полное и объективное исследование обстоятельств дела (статья 21 Уголовно-процессуального кодекса Кыргызской Республики).
:: Exclusion of extenuating circumstances in cases of kidnapping, extortion and terrorism;
:: Исключение возможности ссылки на смягчающие вину обстоятельства в случаях, связанных с похищением людей, вымогательством и терроризмом.
The article makes no provision for extenuating circumstances in case of suspicion, as the former version did.
В статье отсутствуют положение о смягчающих обстоятельствах в случае подозрения, которые были оговорены в предыдущем варианте.
Torture was also considered an aggravating circumstance in cases of indecent assault, wrongful arrest, illegal detention and abduction.
Применение пыток также рассматривается как отягчающее обстоятельство в случаях непристойного посягательства, необоснованного ареста, незаконного задержания и похищения.
However, this does not preclude Parties from further exploring the possibility of imposing automatic consequences in certain circumstances of cases of non-compliance.
Однако сказанное не мешает Сторонам продолжать изучать возможность применения мер, автоматически влекущих наступление последствий в некоторых обстоятельствах в случаях несоблюдения.
Of these, Ecuador referred to the provision of its penal code that established aggravating circumstances in cases where the victim lacked the capacity to consent.
Из числа таких государств Эквадор сообщил о наличии в уголовном кодексе положения, устанавливающего отягчающие обстоятельства для случаев, когда жертва была лишена возможности дать свое согласие.
(a) To incorporate in their national legislation provisions criminalizing abduction, and providing stricter penalties or aggravated circumstances in cases where victims are children;
а) включить в свое национальное законодательство положения о квалификации похищения в качестве уголовного преступления и о вынесении более суровых мер наказания или установлении отягчающих обстоятельств в случаях, когда жертвами становятся дети;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test