Traduzione per "china established" a russo
Esempi di traduzione.
9. CRPD recommended that China establish an independent national monitoring mechanism.
9. КПИ рекомендовал Китаю создать независимый национальный контрольный механизм.
China established 12 pilot sites in different parts of the country to demonstrate and monitor its implementation.
Китай создал в различных регионах страны 12 экспериментальных центров, где проводятся демонстрационные мероприятия, посвященные документу, и ведется контроль за его осуществлением.
China established monitoring and early warning systems for major natural hazards, and now provide early warning service to local communities.
В Китае созданы системы мониторинга и раннего предупреждения о всех серьезных природных опасных явлениях; сегодня они оказывают услуги раннего оповещения на местном уровне.
In 2005, CRC noted with concern the lack of an independent national human rights institution and recommended that China establish, on the mainland and in the HKSAR and MSAR, such institutions.
5. В 2005 году КПР с обеспокоенностью отметил отсутствие независимого общенационального правозащитного учреждения и рекомендовал Китаю создать такие учреждения в материковой части страны, а также в САРГ и САРМ24.
65. Regarding the situation of foreign migrant workers, HR Committee recommended that Macao, China and Hong Kong, China establish affordable and effective mechanisms to ensure that abusive employers were held accountable.
65. В связи с ситуацией иностранных трудящихся-мигрантов КПЧ рекомендовал Макао (Китай) и Гонконгу (Китай) создать финансово доступные для них и эффективные механизмы для обеспечения привлечения к ответственности тех работодателей, которые допускают злоупотребления.
The Committee recommends that Macao, China, establish an independent national human rights institution with a broad human rights mandate, including for economic, social and cultural rights, in line with the Paris Principles, and provide it with adequate financial and human resources.
Комитет рекомендует Макао, Китай, создать независимое национальное учреждение по правам человека с широкими полномочиями в области прав человека, включая экономические, социальные и культурные права, соответствующее Парижским принципам, и обеспечить его надлежащими финансовыми и людскими ресурсами.
Reflecting the increased priority being given to South-South industrial cooperation initiatives, there has been a continued growth in programming activities being undertaken in both of the existing UCSSICs in India (established in February 2007) and China (established in July 2008).
64. С учетом повышенного внимания на инициативы в области промышленного сотрудничества Юг-Юг продолжается активизация мероприятий по планированию в двух имеющихся ЦЮПСЮЮ в Индии (создан в феврале 2007 года) и Китае (создан в июле 2008 года).
China established a network of 15 research and development centres to promote programmes of TCDC and economic cooperation among developing countries (ECDC) and allocated more than $1 million to enable the centres to provide training for participants from developing countries.
В целях поощрения программ ТСРС и экономического сотрудничества между развивающимися странами (ЭСРС) Китай создал сеть из 15 научно-исследовательских центров и выделил свыше 1 млн. долл. США на цели подготовки в этих центрах слушателей из развивающихся стран.
31. HR Committee recommended that Hong Kong, China establish a fully independent mechanism mandated to conduct independent, proper and effective investigation into complaints about the inappropriate use of force or other abuse of power by the police and empowered to formulate binding decisions.
31. КПЧ рекомендовал Гонконгу (Китай) создать полностью независимый механизм, обладающий мандатом проводить независимое, надлежащее и действенное расследование жалоб на неправомерное применение силы или на другие случаи злоупотребления властью со стороны полиции и уполномоченной принимать обязательные решения.
In 2003 and 2005 respectively, China established the rural and urban medical aid systems, which provide medical assistance to sufferers who are recipients of the urban and rural minimum subsistence guarantee, recipients of subsistence under the Five Guarantees system, and those from low-income families.
Соответственно в 2003 и 2005 годах Китай создал сельскую и городскую системы медицинского обслуживания, в рамках которых медицинская помощь оказывается больным, являющимся получателями пособий по линии городских и сельских программам обеспечения минимального прожиточного уровня, Программы пяти обеспечений прожиточного уровня, а также малообеспеченным семьям.
On that very day, Namibia and China established diplomatic relations, opening up an era of flourishing mutual exchanges.
В этот же день Намибия и Китай установили дипломатические отношения, открыв тем самым эру плодотворных взаимных обменов.
The documents referred to by China do not by any means prove that China established sovereignty over the Hoang Sa Archipelago when this territory was terra nullius.
Документы, на которые ссылается Китай, никоим образом не доказывают, что Китай установил суверенитет над архипелагом Хоангша в те времена, когда эта территория была <<ничейной землей>>.
China established jurisdiction over the Xisha islands and sent naval forces to patrol the waters there no later than the Northern Song Dynasty (960-1127 AD).
Китай установил свою юрисдикцию над островами Сиша и направлял военно-морские силы для патрулирования в прилегающих к ним морских районах еще во времена династии Северная Сун (960 - 1127 годы нашей эры).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test