Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
But the situation is one of “chicken and egg”.
Однако в данном случае ситуация напоминает спор о том, "что появилось раньше - курица или яйцо".
88. In international assistance, there was a chicken-and-egg problem.
88. Оказание международной помощи сталкивается с проблемой <<курицы и яйца>>.
85,000 places for broiler chickens or 60,000 places for hens;
i) 85 000 мест для цыплят-бройлеров или 60 000 мест для куриц;
However, the two components (the chicken and the egg) should be developed together in order to grow together.
Однако эти два компонента (курица и яйцо) должны возникать вместе, чтобы расти вместе.
Meanwhile, with regard to poultry, particularly chicken, the country is 176 per cent sufficient.
В то же время, что касается продуктов птицеводства, в частности курицы, то страна обеспечена ими на 176%.
In a dietary study on chicken and turkeys a LC50 of 20 mg Halowax 1014/kg food was determined for turkeys while chicken showed little effects (Pudelkiewicz et al., 1958 in IPCS, 2001).
122. В исследовании рациона курицы и индейки была определена ЛК50 20 мг Halowax 1014 на кг пищи для индеек, в то время у куриц проявилось лишь небольшое воздействие (Pudelkiewicz et al., 1958 in IPCS, 2001).
The following example describes a deep-frozen, yellow-skin, whole young chicken with giblets.
В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной цельной тушки молодой курицы с желтой кожей и потрохами.
Yet we face a dilemma when it comes to local ownership that is a modern-day version of the chicken-and-egg problem.
И все же, когда речь идет о местной сопричастности, мы сталкиваемся с дилеммой -- современной версией притчи о курице и яйце.
Chicken, Mark Chicken was his name.
Курица, Марк Курица его звали.
Bet chickens don't like chicken.
Готов поспорить, что курице не нравится курица.
Just... just have chicken if he wants chicken.
Просто съешь курицу, если он хочет курицу.
and sometimes I lifted a chicken that warn't roosting comfortable, and took him along.
а иной раз я захватывал и курицу, которой не сиделось на насесте.
I never see pap when he didn't want the chicken himself, but that is what he used to say, anyway.
Но я ни разу не видывал, чтобы курица не пригодилась самому папаше.
They weren't happy, and neither of them had touched the chicken or the ale--and yet they weren't unhappy either.
Им было невесело; курица лежала нетронутая, пива в бутылках не убавилось. Но и грустно им не было.
Seamus was shovelling down large amounts of chicken and ham pie on Dean’s other side, but Harry knew he was listening.
Симус по другую сторону от него за обе щеки уплетал курицу и пирог с ветчиной, однако Гарри видел, что он прислушивается к их разговору.
Chicken!” he said hoarsely after removing the old Daily Prophets from his mouth and throwing them down onto the cave floor.
— Курица! — воскликнул он хриплым голосом, вынув изо рта старый номер «Пророка» и бросив его на землю.
Daisy and Tom were sitting opposite each other at the kitchen table with a plate of cold fried chicken between them and two bottles of ale.
Дэзи и Том сидели друг против друга за кухонным столом, на котором стояли блюдо с холодной курицей и две бутылки пива.
Pap always said, take a chicken when you get a chance, because if you don't want him yourself you can easy find somebody that does, and a good deed ain't ever forgot.
Отец всегда говорил: «Если попадется под руку курица, бери ее, потому что если тебе самому она не нужна, то пригодится кому-нибудь другому, а доброе дело никогда не пропадает», – это такая у него была поговорка.
To somebody who had been living on meals of increasingly stale cake all summer, this was paradise, and at first, Harry listened rather than talked as he helped himself to chicken and ham pie, boiled potatoes, and salad.
Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат.
At length, however, Mrs. Bennet had no more to say; and Lady Lucas, who had been long yawning at the repetition of delights which she saw no likelihood of sharing, was left to the comforts of cold ham and chicken.
В конце концов, однако, красноречие миссис Беннет иссякло, и леди Лукас, которая во время этих, едва ли разделяемых ею, восторженных излияний неоднократно подавляла зевки, получила наконец возможность спокойно сосредоточиться на курице и ветчине.
“We’d have seen her in the garden!” said Ron. “Anyway, she’s not supposed to come into school anymore, Hagrid said Dumbledore banned her…” “Maybe she’s got an Invisibility Cloak,” said Harry, ladling chicken casserole onto his plate and splashing it everywhere in his anger.
— В парке ее не было, — ответил Рон. — Ее на территорию школы не пускают. Хагрид говорит, Дамблдор запретил… — А может, у нее плащ-невидимка? — предположил Гарри, достал из горшочка кусок курицы, в сердцах плюхнул себе на тарелку, так что брызги полетели во все стороны. — Спряталась в кустах и подслушала, не постеснялась.
sostantivo
CHICKEN - LIVERS
ЦЫПЛЕНОК - ПЕЧЕНКА
Chicken, ham, salad
- Цыпленок, ветчина, салат.
Xerox-blackened chicken...
Цыпленок в чернилах
Big, furry chicken!
Большой пушистый цыпленок!
Chicken with rosemary.
Цыпленок с розмарином.
- It's fried chicken.
- Это жареный цыпленок.
Look at the chicken , the Baron thought. I am surrounded by such useless clods.
Смотрите на этого труса! Цыпленок! – думал барон. – И меня окружают сплошь такие вот никчемные болваны!
A strange idea was hatching in his head, like a chicken from an egg, and occupied him very, very much.
Странная мысль наклевывалась в его голове, как из яйца цыпленок, и очень, очень занимала его.
“We’re not sure,” said the wizard seriously. “We thought it was a bog-standard chicken until it started breathing fire.
— Не знаем точно, — серьезно ответил волшебник. — Мы думали, это простой цыпленок, и вдруг он начал выдыхать огонь.
He had never seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy, ketchup, and, for some strange reason, peppermint humbugs.
Гарри никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.
sostantivo
- chicken standard
- стандарт на курятину
Chicken (gallus domesticus)
Курятина (gallus domesticus)
7.8.2 Chicken classes
7.8.2 Категории курятины
Chicken (under development)
7. Курятина (разрабатывается)
Chicken's meat.
Курятина - это тоже мясное.
Cut me some chicken.
Отрежь мне курятины.
-ls there any chicken?
- Есть свежая курятина?
Yaacov, get some chicken.
Яков, запусти курятину.
The chicken chain?
Фаст-фуд из курятины.
I'm longing for chicken feet...!
Соскучился по курятине!
I want some chicken, Mom!
Хочу курятины, мам!
I'll have the chicken, then.
Можешь взять курятины.
“No, I’m not,” said Sirius, taking another great bite of chicken. “Crouch used to be Head of the Department of Magical Law Enforcement, didn’t you know?”
— Нет, какие там шутки, — покачал головой Сириус и оторвал зубами кусок курятины. — Крауч тогда еще работал начальником Департамента по магическому законодательству, вы разве не знали?
sostantivo
I'm not chicken.
Я не трус.
Just us chickens.
Только мы трусы.
"Good Morning Chicken"!
Доброе утро, трус!
He's a chicken.
Он же трус.
- Those boneless chickens.
Такие бесхарактерные трусы.
James! Gay chicken!
гей или трус
He's not chicken.
Он не трус.
- Don't chicken out!
- Не будь трусом!
There were bins full of trick wands, the cheapest merely turning into rubber chickens or pairs of briefs when waved, the most expensive beating the unwary user around the head and neck, and boxes of quills, which came in Self-Inking, Spell-Checking, and Smart-Answer varieties.
Стояли целые контейнеры шуточных волшебных палочек — самые дешевые при взмахе просто превращались в резиновых цыплят или в пару боксерских трусов, а самые дорогие модели колотили незадачливого пользователя по голове.
sostantivo
Hens, chickens, roosters
Куры, цыплята, петухи
Surgically neutered chickens, less than 120 days of age
Петухи, кастрированные хирургическим способом, в возрасте менее 120 дней
Surgically neutered chickens, more than 140 days of age*
Петухи, кастрированные хирургическим способом, в возрасте старше 140 дней*
Surgically neutered chickens, less than 4 months of age
Петухи, кастрированные хирургическим способом, в возрасте менее 4-х месяцев
"Testes" are removed from a carcases body cavity. Testes consist of membrane-covered, bean-shaped bodies that are the male chicken reproductive organs.
"Яичники" получают путем извлечения из внутренней полости тушки. "Яичники" представляют собой покрытые оболочкой бобовидные тела, являющиеся мужскими репродуктивными органами петухов.
That's a chicken.
Они забрали петуха.
- I'm a chicken.
Я же петух.
No, a roasted chicken.
- Нет, жареный петух.
Oh, them chickens.
Это она про петухов.
Okay, now, call me chicken.
Теперь, обзови Петухом!
Where's my black chicken?
Где мой чёрный петух?
We hit a chicken.
- Мы столкнулись с петухом.
Easy now, Mr Chicken, easy.
Так, спокойно, Мистер Петух.
We crashed into a chicken.
- Случайно столкнулись с петухом.
Don't be a chicken, Manzoni.
Не будь петухом, Манцони.
sostantivo
He's no spring chicken.
Совсем не юнец.
I'm no chicken!
Я вам не юнец желторотый!
Oh, yeah. No spring chicken.
Он уже не юнец.
Well, this guy's a spring chicken.
Ну, этот парень - желторотый юнец.
You're no spring chicken any more.
Очнись, ты больше не юнец.
I'm no spring chicken myself.
что и сам далеко не юнец.
You're not exactly a spring chicken, Professor.
Вы уже не неопытный юнец, профессор.
Well, yeah, I'm no spring chicken, but then again, neither are you.
Ну, да, я не юнец, но ведь и ты тоже.
sostantivo
I'd rather buy an egg and wait for it to become a chicken to eat than wait for that dude to grow up
Лучше куплю яйцо и подожду, пока из него не вылупится птенец, Чем буду ждать, пока этот парень вырастет
sostantivo
Noah's five-year-old's got chicken pox.
Пятилетний ребенок Ноа заболел ветрянкой.
(*Donburi with chicken and eggs, but literally means "parents-and-child" donburi)
литературно значит "родители и ребенок")
You know, that chicken's kid is in my preschool class.
Ты знаешь, ребенок этой птички в моей ясельной группе
He's a middle child who never got enough fried chicken at dinner and needs everything to be fair.
Он средний ребенок, которому не хватало еды, и он везде ищет справедливость.
Oh, my God, what a shame... that your wife and son were there... having their... chicken nuggets.
Но, Боже, какая неприятность... что твоя жена и ребенок были там, ели свои "чиккен наггетсы".
And it was twice as bad when this child was there... so she kept the child locked up in a chicken crate.
А уж когда появился этот ребенок, ей стало совсем невмоготу... и она заперла его в курятнике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test