Traduzione per "chestnut" a russo
Chestnut
sostantivo
Chestnut
aggettivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
"Sweet chestnuts" or "Japanese chestnuts" if the contents are not visible from the outside
"Каштан сладкий" или "Каштан японский ", если содержимое не видно снаружи;
(c) Sweet chestnuts
с) Каштан съедобный
- Edible sweet chestnuts
- съедобный сладкий каштан
(d) Sweet chestnuts
d) Каштан съедобный
(b) Sweet chestnuts
b) Каштан съедобный
(j) Sweet chestnuts
j) Каштан съедобный
Chestnut's upset.
Каштан теперь расстроился.
Weapon's chestnut.
Оружие из каштана.
That old chestnut.
Этот старый каштан.
Brown and Chestnut.
Браун и Каштан.
Oh, no, Chestnut.
Ох, нет, Каштан.
Allergic to chestnuts.
Аллергия на каштаны.
Here, that's Chestnut.
Вот, это Каштан.
You saved Chestnut.
Ты спас Каштана.
All the chestnuts were gone.
Каштаны повырубили.
Chestnut and dragon heartstring. Nine-and-a-quarter inches.
— Каштан и сердечная жила дракона, двадцать три сантиметра.
What the hell was “kuri ”? “It means ‘chestnut.’” he replied.
Что такое «кури», черт бы его побрал? И он ответил: — Каштан.
Its windows opening to the ground, admitted a most refreshing view of the high woody hills behind the house, and of the beautiful oaks and Spanish chestnuts which were scattered over the intermediate lawn.
Из окон открывался живописный вид на возвышавшиеся невдалеке лесистые холмы, а также прилегавшую к дому зеленую лужайку, на которой росли великолепные дубы и испанские каштаны.
A little way beyond the battle-field they made their camp under a spreading tree: it looked like a chestnut, and yet it still bore many broad brown leaves of a former year, like dry hands with long splayed fingers;
Заночевали чуть дальше от кровавого поля, под раскидистыми ветвями гостеприимного дерева, совсем бы каштан, да только многовато сберег он широких, бурых прошлогодних листьев, нависших отовсюду, точно хваткие старческие руки;
"brown" or „chestnut".
2. "коричневые" или "каштановые"
(b) "Brown" or "chestnut".
b) "коричневые" или "каштановые".
Chestnuts; Watermelon; Melon; Peppers; Cucumber
Каштановые орехи; арбузы; дыни; перец; огурцы
Chestnuts (4.6); Cucumber (39.4); Melon (94.5); Peppers (74.1); Watermelon (71.4)
Каштановые орехи (4,6); огурцы (39,4); дыни (94,5); перец (74,1); арбузы (71,4)
(e) The Committee is further concerned at the discrimination against and working conditions of workers in Bolivia, particularly in the areas of mining, chestnut production, flower production and poultry slaughtering.
e) Комитет озабочен также дикриминацией и условиями труда трудящихся в Боливии, в особенности на рудниках, каштановых плантациях, и в частности на цветоводческих и птицеводческих фермах.
Chestnuts (6.5), cucumber (87.6), ginger field (119.4), ginger protected (22.9), melon (171.6), watermelon (60.9), peppers green (98.4), peppers hot (13.9)
Каштановые орехи (6,5), огурцы (87,6), имбирь в открытом грунте (119,4), имбирь в закрытом грунте (22,9), дыни (171,6), арбузы (60,9), зеленый перец (98,4), жгучий перец (13,9)
Chestnut (2.5), cucumber (48.9), ginger field (119.4), ginger protected (22.9), melon (99.6), watermelon (57.6), peppers hot (23.2), peppers green (89.9)
Каштановые орехи (2,5), огурцы (48,9), имбирь в открытом грунте (119,4), имбирь в закрытом грунте (22,9), дыни (99,6), арбузы (57,6), жгучий перец (23,2), зеленый перец (89,9)
I'm going chestnut brown.
Крашусь в каштановый.
It reads "The Chestnut Trees".
Надпись "Каштановая роща".
Pumpkin, chestnut pastry.
Японская тыква, тесто с каштановой мукой.
I'm getting a hint of Chestnut in there.
Немного каштанового оттенка.
this rich chestnut color is natural?
Глубокий каштановый цвет Ваших волос натуральный?
All the chestnut trees will be in blossom.
Все каштановые деревья будут в цвету.
' Er, yes... She's American, 5'2, lovely chestnut brown hair.
Она американка, рост 160, прелестные каштановые волосы...
You'd better change that to peanut or chestnut.
Это придётся заменить например, на ореховый или каштановый.
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
У него были вьющиеся волосы и каштановые глаза?
Ron and Hermione practiced on the chestnut, while Harry watched.
Рон с Гермионой облюбовали гиппогрифа каштановой масти, Гарри стоял поодаль и смотрел.
To the waist, a man, with red hair and beard, but below that was a horse’s gleaming chestnut body with a long, reddish tail.
До пояса это был человек с рыжими волосами и бородой, но от пояса начиналось лоснящееся, каштанового цвета лошадиное тело с длинным рыжеватым хвостом.
Sunshine was streaming through the high windows on to the bent heads, which shone chestnut and copper and gold in the bright light.
Солнечные лучи потоками струились через высокие окна на склоненные головы, которые на ярком свету отливали золотым, медным, каштановым… Гарри осторожно огляделся вокруг.
“Beau’iful, aren’ they?” Harry could sort of see what Hagrid meant. Once you got over the first shock of seeing something that was, half horse, half bird, you started to appreciate the hippogriffs’ gleaming coats, changing smoothly from feather to hair, each of them a different color: stormy gray, bronze, pinkish roan, gleaming chestnut, and inky black. “So,”
Гиппогрифы! — восторженно махнул рукой лесничий. — Красавцы, а! Гарри мог, в общем, его понять. Изумление при виде коней-орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно-вороные.
aggettivo
Chestnut bought it.
Это Гнедой купил.
Oh, this is Chestnut.
О, это Гнедой.
He's passing Chestnut King.
Обходит Гнедого Короля.
Did Chestnut forget his wallet?
Гнедой забыл свой бумажник?
That's not Chestnut, that's Brooklyn.
Это не Гнедой, это Бруклин.
Sorry you had to see that, Chestnut.
Прости, что тебе пришлось увидеть это, Гнедой.
You'd whore out Chestnut like that?
Ты вот так запросто пустишь Гнедого по рукам?
Come on, Chestnut, go poo-poo near the hipsters.
Давай, Гнедой, Иди покакай около хипстеров.
I'm just gonna go say good-bye to Chestnut and get going.
Попрощаюсь с Гнедым и уйду.
Oh, that's when my dad bought Chestnut for me.
О, это когда папа купил мне Гнедого.
then they saw that his waist joined smoothly into a horse’s chestnut body.
затем иллюзия развеялась, и они увидели, что этот торс прочно покоится на теле гнедого коня.
Harry looked left. The chestnut-bodied centaur called Magorian was walking towards them out of the circle: his bow, like those of the others, was raised.
Гарри повернул голову налево. Выступив из кольца кентавров, к ним двигался гнедой Магориан с готовым к выстрелу, как и у других, луком.
Ogden hurtled up the path and erupted onto the main lane, his arms over his head, where he collided with the glossy chestnut horse ridden by a very handsome, dark-haired young man.
Огден как угорелый промчался по тропинке, прикрывая руками голову, и, выскочив на большую дорогу, врезался прямо в бок лоснящемуся гнедому коню, на котором ехал верхом очень красивый темноволосый молодой человек.
каштанового цвета
aggettivo
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water.
Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду.
гнедая лошадь
sostantivo
We passed a Chestnut horse on route 119 near a feed store.
Ещё мы проезжали мимо одной гнедой лошади на 119-й дороге возле магазина.
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament.
Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености... Это своеобразная болезнь... которая поражает только гениев и безумцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test