Traduzione per "charged me" a russo
Esempi di traduzione.
They can't charge me?
Они не смогут обвинить меня?
So, charge me or release me.
Обвините меня или отпустите.
Charge me with her murder.
Обвините меня в ее убийстве.
Then charge me with a crime.
Тогда обвини меня в преступлении.
- They can't charge me again.
Они не могут обвинить меня снова.
Charging me with unlicensed firearms.
Обвинить меня в незаконном хранении оружия?
Detective... charge me or let me go.
Детектив, обвини меня или отпусти.
Well, they'll charge me under the espionage act.
Они обвинят меня в шпионаже...
- Are you charging me with this?
— Значит, вы хотите обвинить меня в этом?
"Dare the Emperor charge me with treason before a full Landsraad Council?" And the Baron held his breath with the hope of it.
– И Император посмеет обвинить меня в измене перед всем Советом Ландсраада? – спросил барон затаив дыхание. Он с надеждой ждал ответа «да».
He has expressly charged me with conveying to the Assembly his sincere greetings and his wishes for every success for the work of this current session.
Он поручил мне передать Ассамблее его искренние поздравления и пожелания успеха в работе текущей сессии.
In August 2000, the Security Council charged me with negotiating and concluding an agreement with the Government of Sierra Leone for the establishment of an independent special court.
В августе 2000 года Совет Безопасности поручил мне провести переговоры и заключить с правительством Сьерра-Леоне соглашение о создании независимого специального суда.
Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference) (spoke in French): The Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference (OIC), Mr. Abdelouahed Belkeziz, has charged me with reading out the following message.
Гн Ломани (Организация Исламская конференция) (говорит пофранцузски): Генеральный секретарь Организации Исламская конференция (ОИК) гн Абдельвахид Белькезиз поручил мне зачитать следующее послание.
He charged me to stop Robert Langdon.
Он поручил мне поймать Лэнгдона.
- Odin charged me with retrieving him.
- Один поручил мне вернуть его обратно
His Majesty has charged me would lead his army against North Rebels
Его Величество поручил мне вести его армию против мятежников.
Your father has charged me with keeping peace in Agrabah.
Ваш отец поручил мне охрану порядка в Аграбе. Этот парень преступник.
My son has charged me with managing the affairs at Castle Hackton until he recovers from his grief and resumes his interest in worldly matters.
Мой сын поручил мне управлять делами в замке Хэктон пока он не оправится от печали и не вернётся к мирским делам
He thought of the notices posted now above his signature all through the populous places of the planet: "Our Sublime Padishah Emperor has charged me to take possession of this planet and end all dispute."
Он думал об уведомлениях, разосланных за его подписью во все населенные пункты планеты: «Наш великий Падишах-Император поручил мне вступить во владение этой планетой и положить конец всем спорам».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test