Traduzione per "change nothing" a russo
Esempi di traduzione.
That formulation, which changed nothing in substance, had often proved more palatable.
Такая формулировка, которая ничего не меняет по существу, зачастую выглядит более привлекательной.
This restructuring must not bring changes that change nothing; it must not be just a bureaucratic reshuffling.
Эта перестройка не должна сводиться к изменениям, которые ничего не меняют, не должна быть лишь бюрократической перестановкой.
Such "official visits" to the regions of Abkhazia or Tskhinvali obviously change nothing for these occupation regimes.
Очевидно, что такие <<официальные визиты>> в районы Абхазии или Цхинвали реально ничего не меняют для оккупационных режимов.
Even if it is correct that the process was only completed in 2004, this changes nothing as regards the authors' complaints.
Даже если верно то, что этот процесс был завершен только в 2004 году, это ничего не меняет в отношении жалобы авторов.
For the Court, the option of intervening in a case, pursuant to article 208, changes nothing since persons who represent another person must themselves be represented by a member of the Bar.
По мнению Суда, возможность вступать в дело на основании статьи 208 ничего не меняет, поскольку лица, действующие в интересах других лиц, сами должны быть представлены членам адвокатской коллегии.
It was worrying that a person could be held in pretrial detention for two years as a terrorist suspect, and having access to the file changed nothing; all persons must be tried without delay.
Возможность содержать человека под стражей до суда в течение двух лет по причине того, что он подозревается в терроризме, вызывает озабоченность, и тот факт, что у этого человека есть доступ к материалам своего дела, ничего не меняет: он имеет право быть судимым без задержки.
The United Kingdom had hoped that the introduction of EN13094 would enable `g' tank construction to be harmonised across Member States but experience suggests that the introduction of EN13094 into RID/ADR in 2005 has changed nothing.
Соединенное Королевство надеялось, что благодаря введению стандарта EN13094 можно будет гармонизировать изготовление цистерн для газов во всех государствах-членах, однако опыт показывает, что включение ссылки на стандарт EN13094 в МПОГ/ДОПОГ в 2005 году ничего не изменило.
In any event, these decrees were adopted two years after her son's death; current or future acts can change nothing, or cannot in any way change the fact that the Russian Federation violated the human rights of a 25-year-old man in good health and that those violations cost him his life.
В любом случае эти указы были приняты через два года после смерти ее сына; нынешние или будущие акты не могут ничего изменить или никоим образом не могут изменить тот факт, что Российская Федерация нарушила права человека, находящегося в добром здравии 25-летнего мужчины и что эти нарушения стоили ему жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test