Esempi di traduzione.
It comprised of Judiciary, KPPS, Office of the Attorney General, NGOs, CBOs and Faith Based Organizations.
Она включает представителей судебной системы, ППСК, Генеральной прокуратуры, НПО, ОБО и конфессиональных организаций.
Volunteers constituted the largest proportion of CBO staff responsible for the planning, management and implementation of activities, making CBOs a cost-effective means of providing social services.
В большинстве своем персонал ОБО, ответственный за вопросы планирования, управления и проведения мероприятий, состоял из добровольцев, в результате чего организации на базе общин были эффективным с точки зрения затрат каналом оказания социальных услуг.
This appeared to have greatly enhanced the morale and confidence of the CBO leaders in their ability to achieve sustainability.
Судя по всему, это значительно укрепило моральный дух руководителей ОБО и их уверенность в том, что они способны добиться самообеспеченности.
Forty-one CBOs registered themselves as independent legal entities, notably in the West Bank and Gaza Strip.
Сорок одна ОБО, в основном на Западном берегу и в секторе Газа, зарегистрировалась как самостоятельное юридическое лицо.
The CBOs continued to promote active participation and self-help to ensure the responsiveness of programmes to changing local needs.
ОБО продолжали поощрять активное участие населения и практику самопомощи для обеспечения того, чтобы программы отвечали меняющимся местным потребностям.
4. In addition, UNRWA provided technical and financial support to build up the capacities of community-based organizations (CBO) programmes.
4. Кроме того, БАПОР оказало техническую и финансовую поддержку в укреплении потенциала программ организаций на базе общин (ОБО).
To that end, RSS staff continued to provide a considerable amount of support to CBOs and their local managing committees throughout the reporting period.
С этой целью персонал ОЧПСУ на протяжении всего отчетного периода продолжал оказывать значительный объем помощи ОБО и их местным руководящим комитетам.
Overall, the CBOs were able to generate a considerable amount of new value for their communities, aside from the services they offer.
Вообще говоря, ОБО, помимо оказываемых ими услуг, смогли создать для своих общин некий экономически значимый продукт, имеющий немалую стоимость.
Community-based organizations (CBOs) played an important role in community life, being run and largely managed by the local community itself.
Организации на базе общин (ОБО), в значительной мере управлявшиеся самими местными общинами, играли важную роль в жизни общин.
The estimated value of the volunteer labour, grants and in-kind contributions which the CBOs generated during the reporting period amounted to $1,475,516.
По оценкам, стоимость труда добровольцев, субсидий и взносов натурой, источником которых стали ОБО, составила за отчетный период 1 475 516 долл. США.
Stakeholders, farmers, NGOs and community-based organizations (CBOs) are among the principal target groups (see annex).
К числу основных целевых групп относятся различные заинтересованные стороны, фермеры, НПО и местные общественные организации (МОО) (см. приложение).
The principal objective of LIFE is to promote "local-local" dialogue among municipalities, NGOs and CBOs to improve the quality of the urban environment.
Главная цель ЛАЙФ - содействовать диалогу между муниципалитетами, НПО и МОО на местном уровне в интересах улучшения состояния городской среды.
∙ Planning and implementation of development activities, wherever possible, is decentralized and carried out at the district or appropriate local level emphasizing incentives to the private sector, non-governmental organizations and CBOs;
∙ мероприятие в области развития там, где это возможно, планируются и осуществляются децентрализованно и проводятся на уровне районов или соответствующем местном уровне с упором на стимулирование частного сектора, неправительственных организаций и МОО;
Through LIFE, developing countries and multilateral and bilateral donor agencies recognize the crucial role local authorities, NGOs and CBOs play in promoting sustainable urban environment and development.
Благодаря ЛАЙФ развивающиеся страны и многосторонние и двусторонние учреждения-доноры признают решающую роль, которую играют местные органы власти, НПО и МОО в содействии улучшению состояния городской среды и устойчивому развитию городов.
66. Planning and implementation of SFM activities, where appropriate, may preferably be decentralized and carried out at the district (or at the appropriate local) level, with necessary incentives to the private sector, non-governmental organizations and community-based organizations (CBOs).
66. В соответствующих случаях планирование и осуществление деятельности в области устойчивого лесоводства, возможно, целесообразнее децентрализовывать и передавать на уровень районов (или на соответствующий местный уровень) с созданием необходимых стимулов для частного сектора, неправительственных организаций и местных общественных организаций (МОО).
67. The emphasis given to non-governmental organizations and CBOs stems from their comparative advantage as development and conservation agents with the ability to reach and work with the rural population through participatory approaches, their knowledge of local conditions and people's priorities, their ability to mobilize voluntary labour and resources, their ability to deliver services at low cost, and their independence and flexibility, as well as the confidence and trust they inspire with regard to representing local interests and introducing changes.
67. Важная роль, отводимая неправительственным организациям и МОО, объясняется наличием у них сравнительных преимуществ как участников деятельности по развитию и охране, таких, как способность проводить работу с сельским населением с опорой на его собственную инициативу, знание местных условий и насущных потребностей людей, умение мобилизовать людей на добровольное участие трудом и материальными ресурсами, способность работать с малыми затратами, независимость и гибкость, а также доверие и уважение людей при представлении местных интересов и осуществлении перемен.
NGO/CBO Executive/Programme Manager
vii. директор/руководитель программы неправительственной/общинной организации;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test