Esempi di traduzione.
We? OK, "we cast spells of banishment."
Мы? "Мы сотворили заклинание изгнания".
To cast spells... To conjure shields... And weapons...
чтобы накладывать заклинания, создавать щиты и оружие,
I do hope that you have not been trying to cast spells, sir.
Надеюсь, сэр, вы никогда не пытались произносить заклинания?
We help our characters by casting spells determined by rolls of the dice.
Мы помогаем нашим персонажам, кастуя заклинания, определяемые бросками кубиков.
I know that, but I've never seen a wizard get so exhausted just from casting spells.
Я знаю это. Но я еще никогда не видел, чтобы волшебник так изматывался только от чтения заклинаний.
During the waning phase is when we cast spells of banishment, to dispel what we no longer wish to be burdened by.
На фазе роста мы сотворили заклинание изгнания, чтобы развеять то, от чего мы не хотим зависеть.
Unfortunately, I've spent enough time with witches to know that casting spells requires focus, and focus requires clarity of mind, something you don't currently have.
К сожалению, я провела достаточно времени с ведьмами чтобы понять, что чтение заклинаний требует концентрации а вниманию нужна ясность ума, того, чего у тебя сейчас нет
“We’re going to use the only means of transport left to us, the only ones the Trace can’t detect, because we don’t need to cast spells to use them: brooms, thestrals, and Hagrid’s motorbike.”
— Воспользуемся тем транспортом, какой у нас остался, тем, который не отслеживается Надзором, потому что никаких заклинаний не требует: метлами, фестралами и мотоциклом Хагрида.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test