Traduzione per "bulletproof vest" a russo
Esempi di traduzione.
According to eyewitnesses they carried with them various gifts including computers and bulletproof vests and were met by Emmanuel Shaw, the Managing Director of LoneStar Airways.
По словам свидетелей, они везли с собой различные подарки, включая компьютеры и бронежилеты, и были встречены директором-распорядителем компании <<ЛоунСтар эруэйс>> Эммануэлем Шо.
It is worth mentioning that, despite repeated requests, the remaining balance of the funds allocated for measures of "hard" protection (escorts, bulletproof vests, etc.) under the DAS is still not known.
Следует отметить, что, несмотря на целый ряд соответствующих обращений, до настоящего времени отсутствует какая-либо информация об использовании Административным департаментом безопасности (АДБ) финансовых средств, выделенных для целей обеспечения физической защиты (охрана, предоставление бронежилетов и т.д.).
83. The additional requirements were attributable to increased costs for materials for substantive safety and security training courses, for example, bulletproof vests and STRIKE ballistic plate carrier harnesses, relating to firearms training activities.
83. Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены увеличением расходов на пособия для учебных курсов по вопросам охраны и безопасности, на образцы бронежилетов и пуленепробиваемых щитов для учебных мероприятий с огнестрельным оружием.
81. Measures that may be taken in order to protect the above groups are either political, involving public recognition of the legitimacy of activities related to human rights defence, and cooperation between the State and civil society through inter-agency coordination meetings at the central, departmental and local levels; or security-related measures, including the provision of armour-plated equipment, mobile protection systems, national and international tickets, bulletproof vests, communications equipment and support for temporary relocation.
81. Для обеспечения защиты этих категорий населения принимаются меры, которые могут квалифицироваться как меры политического характера, которые влекут за собой официальное признание законности деятельности, связанной с защитой прав человека, и сближение между государством и гражданским обществом на основе межведомственных координационных совещаний на центральном, департаментском и местном уровнях, и, с другой стороны, - меры безопасности, которые связаны с обеспечением охраны помещений и во время поездок и предоставлением бронежилетов, билетов для проезда внутри страны и за рубеж и средств связи, содействием временному переезду и другие меры.
Bulletproof vest and blood packs.
Бронежилет и пакет крови.
Are you wearing a bulletproof vest?
На тебе что, бронежилет?
You should've worn the bulletproof vest.
Нужно было надеть бронежилет.
Does it come with a bulletproof vest?
К ней бронежилет прилагается?
Your bulletproof vest doesn't cover your legs.
Бронежилет ноги не спасает.
The group tried to negotiate their escape from the prison, requesting cars, arms, and bulletproof vests.
Заключенные попытались обговорить условия их освобождения, потребовав предоставить им машины, оружие и пуленепробиваемые жилеты.
Accordingly, some security companies use, inter alia, firearms and bulletproof vests for certain jobs.
Поэтому некоторые охранные фирмы используют, в частности, огнестрельное оружие и пуленепробиваемые жилеты при выполнении некоторых операций.
Since mid-January 2013, the Unit has provided him with a bulletproof vest, a communications device and a transportation allowance.
Начиная с середины января 2013 года Бюро обеспечивает его пуленепробиваемым жилетом, средством связи и пособием на оплату транспортных услуг.
It is therefore necessary to provide all security officers with firearms, bulletproof vests and the requisite firearm training.
Поэтому необходимо обеспечить всех сотрудников категории службы охраны огнестрельным оружием и пуленепробиваемыми жилетами, а также обучить их необходимым навыкам обращения со стрелковым оружием.
The unavailability of armoured cars at all the sites and the lack of bulletproof vests have negatively affected some observers' ability to carry out their duties.
Поскольку бронемашины имеются не во всех пунктах, а пуленепробиваемых жилетов не хватает, это негативно сказалось на способности некоторых наблюдателей выполнять свои обязанности.
Procurement of the security-related equipment, security vehicles, firearms, bulletproof vests and illuminated mirrors to screen vehicle undercarriages is in an active stage of implementation.
Активно осуществляется закупка оборудования и автотранспортных средств для службы охраны и безопасности, стрелкового оружия, пуленепробиваемых жилетов и зеркал с подсветкой для досмотра автотранспортных средств.
(k) The acquisition of bulletproof vests, hazardous materials suits and biohazard equipment for use by security personnel, as well as firefighting uniforms for the Fire Unit, is also required.
k) приобретение пуленепробиваемых жилетов, защитных костюмов и оборудования для биологического обеззараживания для сотрудников службы охраны, а также противопожарных костюмов для группы пожаротушения.
Although the PPP had no standard operating procedures regarding security, she devised ad hoc security drills and, according to her closest aides, frequently wore a bulletproof vest.
Хотя ПНП не обладала стандартными оперативными процедурами, касающимися безопасности, гжа Бхутто разработала специальные приемы обеспечения безопасности и, по словам ее близких помощников, часто носила пуленепробиваемый жилет.
Various security and safety items (bulletproof vests, search mirrors, baggage scanners, walk-through metal detectors and two four-wheel-drive vehicles for the Security and Safety Section) have been procured as planned.
В соответствии с планом для Секции безопасности и охраны было приобретено различное специальное имущество (пуленепробиваемые жилеты, досмотровые зеркала, сканеры для досмотра багажа, арочные металлодетекторы) и два полноприводных автомобиля.
Rafael Maria Barrios, Reynaldo Villalba and Pedro Julio Mahecha had been given bulletproof vests and cellular telephones in which the telephone numbers of the security branch of the Ministry of Interior had been programmed in the event that an emergency arose.
Рафаэль Мария Барриос, Рейнальдо Вильяльба и Педро Хулио Маэча получили пуленепробиваемые жилеты и сотовые телефоны, в которых запрограммированы номера службы безопасности министерства внутренних дел на случай чрезвычайных обстоятельств.
Do you wear a bulletproof vest?
Вы носите пуленепробиваемый жилет?
Because they're real bulletproof vests.
Это настоящие пуленепробиваемые жилеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test