Esempi di traduzione.
1803/2008, Bulgakov
1803/2008, Булгаков,
Bulgakov, 1803/2008
Булгаков, 1803/2008
O. Communication No. 1803/2008, Bulgakov v. Ukraine
О. Сообщение № 1803/2008, Булгаков против Украины
1. The author of the communication is Dmitriy Vladimirovich Bulgakov, a Ukrainian citizen of Russian origin, born in 1974.
1. Автором сообщения является Дмитрий Владимирович Булгаков, гражданин Украины русского происхождения, 1974 года рождения.
247. In case No. 1803/2008 (Bulgakov v. Ukraine), the Committee found that the State party's unilateral modification of the author's name and patronymic on official documents amounted to a violation of article 17 of the Covenant.
247. В деле № 1803/2008 (Булгаков против Украины) Комитет пришел к выводу о том, что одностороннее изменение государством-участником имени и отчества автора в официальных документах равносильно нарушению статьи 17 Пакта.
213. In case No. 1803/2008 (Bulgakov v. Ukraine), the author claimed that the imposition of a Ukrainian spelling for his first name and patronymic in his identity documents resulted in him being subjected to frequent mockery and generated a feeling of deprivation and arbitrariness, since it sounded ridiculous to Russian speakers.
213. В деле № 1803/2008 (Булгаков против Украины) автор утверждал, что использование украинского написания его имени и отчества в документах, удостоверяющих его личность, привело к тому, что он часто подвергался насмешкам и ощущал себя жертвой произвола, поскольку его имя звучало смешно для лиц, говорящих на русском языке.
Valentin Fedorovich Bulgakov.
Валентин Федорович Булгаков.
The White Guard, Bulgakov.
"Белая гвардия", Булгаков.
Dmitriy Vladimirovich Bulgakov (not represented by counsel)
Дмитрием Владимировичем Булгаковым (адвокатом не представлен)
Having concluded its consideration of communication No. 1803/2008, submitted to the Human Rights Committee by Dmitriy Vladimirovich Bulgakov under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 1803/2008, представленного Комитету по правам человека Дмитрием Владимировичем Булгаковым в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
9. Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Bulgakov with an effective remedy, including to restore the original phonetic form in his identity documents and to adopt such measures as may be necessary to ensure that similar violations do not occur in the future.
9. В соответствии со статьей 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить г-ну Булгакову эффективное средство правовой защиты, включая восстановление первоначального фонетического написания в документах, удостоверяющих его личность, и принять меры для недопущения аналогичных нарушений в будущем.
Molina versus Bulgakov II.
боя Молина против Булгакова.
We are all from the Bulgakov Institute.
Мы все из Института Булгакова.
Have you read any Mikhail Bulgakov?
Вы читали что-нибудь из Михаила Булгакова?
So why do you want to work at Bulgakov?
А почему вы хотите работать в Институте Булгакова?
You yourself said that Bulgakov institute worked with the FSB.
Ты же сама говорила, что Институт Булгакова работает с ФСБ.
Who tells you that she is Russian or that works in the Bulgakov institute?
А почему ты решила, что он русский и тоже из Института Булгакова?
I was bored. I proposed an observation mission within the Bulgakov institute. He thought that the seismologists of the institute... worked safely on submarine communication cables.
Но вам стало скучно и вы предложили мне миссию в Институте Булгакова, поскольку думаете, что они занимаются подводными линиями связи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test