Esempi di traduzione.
(a) The criminal history of the accused stems from his being brought up in a broken home.
a) обвиняемый вступил в конфликт с законом потому, что он воспитывался в неблагополучной семье.
Most convicted juvenile offenders have no secondary education, come from a broken home or dysfunctional family and have less than satisfactory living conditions.
Основная часть осужденных несовершеннолетних не имеет среднего образования, воспитывается в неполных либо неблагополучных семьях, в неудовлетворительных жилищно-бытовых условиях.
The National Council for Social Services, a voluntary body subsidized by the Government, runs a number of preschool facilities and gives support in various ways to the children of broken homes.
Национальный совет по социальным услугам, являющийся добровольным органом, субсидируемым правительством, имеет в своем распоряжении ряд детских дошкольных учреждений и оказывает различные виды помощи детям из неблагополучных семей.
This boy's the product of a broken home and a filthy neighbourhood.
Неблагополучная семья, продукт окружающей среды...
From a broken home. - I begged him to let me move in with him.
Готовый использовать преимущество над уязвимой девочкой из неблагополучной семьи.
He probably comes from a broken home where he felt a loss the dominant was able to fill.
Вероятно, он из неблагополучной семьи, где он почувствовал,что может заполнить эту потерю доминированием
- Right. Yeah. Nothing good ever came from a broken home.
Ничего хорошего не выходит из сломанного дома.
But our accomplishments are jeopardized essentially by the very real problems of poverty, natural disaster and broken homes.
Однако нашим достижениям угрожают весьма реальные проблемы нищеты, стихийных бедствий и распавшихся семей.
63. Disparented Children: That is children not just of broken homes but also those children left behind in the care of extended families while their parents go overseas to earn an income and remit savings back to relatives in Tonga.
63. Дети, живущие без родителей: к этой категории относятся не только дети из распавшихся семей, но и дети, находящиеся на попечении родственников, пока их родители работают за границей и посылают сбережения оставшимся в Тонге родственникам.
Several studies on the factors that protect at-risk adolescents from early sex, violence and drug abuse show that adolescents who come from broken homes are more vulnerable to these risks, hence the urgent need to promote actions to strengthen the family as one of those factors.
Многочисленные исследования защитных факторов для подростков, подвергающихся рискам вступления в половые отношения в раннем возрасте, а также насилия и злоупотребления наркотиками, свидетельствуют о том, что подростки из распавшихся семей в большей степени подвержены этим рискам, в связи с чем настоятельно необходимо содействовать принятию мер по укреплению семьи, как фактора обеспечения защиты.
The girls love a lad from a broken home.
Девчонки любят парней из распавшихся семей.
It's official- - I come from a broken home.
Все официально... я вышла из распавшейся семьи.
They came from a broken home, what do you expect?
Они же из распавшейся семьи, чего еще от них ждать?
He was from a broken home, full of guilt and violent fantasies.
Из распавшейся семьи, полный чувства вины и бурных фантазий.
Logan Moore, child of a broken home who found solace and salvation on a skateboard.
Логан Мур, дитя распавшейся семьи, нашел покой и спасение в скейтборде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test