Traduzione per "bridging arrangements" a russo
Esempi di traduzione.
(a) We support the efforts of the European Union and other regional entities to develop capacities such as for rapid deployment, standby and bridging arrangements;
а) поддерживаем усилия Европейского союза и других региональных субъектов по созданию потенциала в таких областях, как быстрое развертывание и резервные и переходные механизмы;
72. Following the identification of a "road map" of tasks to be transferred from MONUSCO to the United Nations country team, detailed plans on the handover in areas not affected by armed conflict were developed and bridging arrangements, transfer locations and timelines were confirmed.
72. После определения <<дорожной карты>> передачи функций от МООНСДРК к страновой группе Организации Объединенных Наций были составлены подробные планы передачи полномочий в районах, не затронутых вооруженным конфликтом, и утверждены переходные механизмы, места и сроки передачи функций.
Other examples are so called bridging arrangements, transitional arrangements which allows persons with disabilities who take up work to retain benefits until a certain wage threshold is reached, to return to receiving benefits without delay should they lose their jobs, and to retain their right to benefits in kind - such as health care - for a specified period.
Другими примерами являются так называемые переходные механизмы, которые позволяют инвалидам, которые начинают работать, сохранять пособия до достижения определенного уровня оплаты труда, возвращаться к получению пособий незамедлительно в случае потери ими работы и сохранять их право на пособия в натуральной форме, такие как медицинские услуги, на протяжении определенного периода времени.
The World Summit "outcome document" encouraged partner organizations to develop capacities for rapid deployment, standby and bridging arrangements; endorsed development of a 10-year plan for capacity-building with the AU; and urged regional organizations with preventive or peacekeeping capacity to consider placing these capacities in the UN standby arrangements system.
В итоговом документе Всемирного саммита организациям-партнерам предлагалось создавать потенциал в таких областях, как быстрое развертывание и резервные и переходные механизмы, была поддержана разработка и осуществление, совместно с Африканским союзом, 10летнего плана создания потенциала и содержался настоятельный призыв к региональным организациям, которые обладают потенциалом в области предотвращения вооруженных конфликтов или поддержания мира, рассмотреть возможность сделать такой потенциал частью Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test