Traduzione per "branched" a russo
Branched
verbo
Esempi di traduzione.
ERINOT message branching diagram
2. Разветвляющаяся диаграмма сообщений ERINOT
(6) The structure of the ERI message is given in the branching diagram of Annex 2.
6) Структура сообщения ERI приведена на разветвляющейся диаграмме в Приложении 2.
A tree branching out to infinity.
Дерево, которое разветвляется до бесконечности
The tunnel branches off about 30 paces down.
Туннель разветвляется шагов через тридцать.
Millions of decision trees all branching out... exponentially.
Миллионы деревьев решений, все разветвляются... в геометрической прогрессии.
If this one's parallel to some Metro tunnel, there's a good chance it branches off.
Если он параллелен тоннелю метро, то может разветвляться.
A vine is when you trace a number back but the trail branches out.
Лоза означает, что как только отслеживаешь номер, след разветвляется.
Then it branches out again and again, piggyback those secondary numbers spreading out almost exponentially.
Потом он разветвляется снова и снова, а заодно эти повторные номера, распространяющиеся почти в геометрической прогрессии.
air rushes down the trachea through thousand of branching tubes into nearly 30 million tiny air sacs, the alveoli
Воздух стремится по трахеям через тысячи разветвляющихся трубок в более чем 30 миллионов крошечных воздушных мешочков - альвеол.
So this means that we who live on this tree, even policemen... whether we want to or not, are also branching out.
Поэтому каждый, кто находится в данное время на дереве даже полицейский... хочет или не хочет он того, тоже разветвляется
The whole kind of thing suddenly branches out and you have these new exteriors and 'cause the characters have lips, it's gonna get more sophisticated.
Все как бьı внезапно разветвляется, и у вас эти новьıе наружньıе планьı, и так как у героев есть губьı, все намного усложнится.
Well, we're still missing a lot of body parts. And north of this section, there are multiple switch points where the tracks branch out into dozens of other lines.
ну, у нас все еще нет многих частей тела а на севере этого участка множество поворотных точек, где пути разветвляются на дюжины других линий
Back and forth the bull tossed his great palmated antlers, branching to fourteen points and embracing seven feet within the tips.
Лось покачивал громадными рогами, которые разветвлялись на четырнадцать отростков.
M23 has developed its political branch out of Kampala.
Движение <<М23>> расширяет свое политическое отделение в Кампале.
The Terrorism Prevention Branch also continued to maintain and expand a roster of experts.
Сектор также продолжал вести и расширять реестр экспертов.
The Network will increase knowledge of such rights within various administrative branches.
Сеть будет расширять знания о таких правах в различных ветвях государственной администрации.
156. Women's participation in the legislature, the executive branch and the judiciary is steadily increasing.
156. Стабильно расширяется участие женщин в органах законодательной, исполнительной и судебной власти.
Utilization of services may continue to increase with the development of the seven regional branch offices.
Обращение к их услугам, возможно, будет расширяться по мере формирования семи региональных отделений.
17. Civilian-military cooperation is developing, in particular through the specific branch of the force created for this purpose.
17. Расширяется гражданско-военное сотрудничество, в частности за счет использования конкретного отделения сил, созданного для этой цели.
on coordination of drug-related activities and cooperation between the Branch and the Programme, and recommends that their coordinated activities be sustained and expanded;
о координации связанной с наркотиками деятельности и сотрудничестве между Сектором и Программой и рекомендует продолжать и расширять их скоординированные мероприятия;
The necessary resources must therefore be made available to it, as well as to the Crime Prevention and Criminal Justice Branch.
Этой программе и Сектору по предупреждению преступности и уголовному правосудию, круг задач которого постоянно расширяется, следует предоставить необходимые ресурсы.
6. The National Gender Policy Bureau was currently upgrading its operations and planned to establish branches in other districts.
6. В настоящее время Национальное бюро по гендерным вопросам расширяет масштабы своей деятельности и планирует создание отделений в других районах.
He's just... branching out.
Он просто... расширяет горизонты.
HR is branching out.
ЭйчАр расширяет зоны влияния.
Maybe he's branching out.
Возможно он расширяет деятельность.
Well, clearly he's branching out.
Ну, похоже он расширяется.
I suggest you branch out.
Можно расширять зону поисков.
My boss is branching out.
Мой босс расширяет бизнес.
Chess club branching out?
Шахматный клуб расширяет поле деятельности?
We may be branching out there.
- Мы планируем расширяться туда.
You hoping to branch into boobs?
Планируешь расширяться до сисек?
The Sierra de San Joaquín and the Cordilleras of Ybyturuzú and San Rafael branch off from it.
От него отходит горная цепь Сан-Хуакин и хребты Ибитурусу и Сан-Рафаэль.
The Environmental Health branch monitored, inter alia, what entered the country, especially chemical wastes.
Первый отдел, в частности, осуществляет контроль за импортом в Южную Африку, прежде всего химических отходов.
Plans for all the inventories have been developed and a scheme classifying industrial wastes by branch of industry has been laid down.
Разработаны проекты форм ведения всех кадастров, определена классификация отходов производства по отраслям промышленности.
The Secretariat is cooperating with the UNEP Disaster Management Branch in the development of activities concerning the environmentally sound management of asbestos wastes.
Секретариат сотрудничает с Отделением ЮНЕП по регулированию стихийных бедствий в разработке деятельности, касающейся экологически рационального регулирования асбестовых отходов.
Mr. Frank McAlister, Chief, International and Transportation Branch, Office of Solid Waste, United States Environmental Protection Agency
Гн Фрэнк Макэлистер, заведующий отделом по международным вопросам и вопросам транспорта, Управление твердых отходов, Агентство по охране окружающей среды США
The Urban Basic Services Branch comprises the Solid Waste Unit, the Urban Energy Unit, the Urban Mobility Unit and the Water and Sanitation Unit.
В состав Сектора по основным городским услугам входят Группа по твердым отходам, Группа по городской энергетике, Группа по городской мобильности и Группа по водоснабжению и санитарии.
25. Data on waste is given by enterprises to the provincial branches of the State Statistics Committee, in agreement with the provincial committees of the State Committee on Environmental Protection.
25. Данные об отходах поступают от предприятий в областное отделение Государственного комитета по статистике (Госкомстата) при согласовании с областным комитетом Госкомприроды, а затем передаются в головное управление Госкомстатата.
Agreements specific to individual sectors were preferable, as they would take account of the particular features of the respective branches (oil pollution, hazardous waste, genetically modified organisms).
В данном случае были бы предпочтительнее соглашения по конкретным секторам, поскольку в них учитывались бы особенности соответствующих отраслей (загрязнение нефтью, опасные отходы, генетически модифицированные организмы).
I'm gonna wack myself in the face with a branch?
Я не собираюсь далеко отходить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test