Traduzione per "biweekly" a russo
Biweekly
sostantivo
Biweekly
aggettivo
Esempi di traduzione.
Biweekly meetings with the President
Число совещаний, проводимых раз в две недели с участием президента
Through biweekly meetings
Консультации предоставлялись в ходе проводившихся раз в две недели совещаний
Biweekly inspections of the areas of limitation
Проведение раз в две недели инспекций районов ограничения
We do biweekly drug tests.
Мы проводили испытания раз в две недели.
And so I'm gonna vote for biweekly elevator meetings.
Поэтому я голосую за встречи в лифте раз в две недели.
I'm the toughest S.O.B. there is-- a biweekly human interest columnist.
Я здесь самый отпетый негодяй.. раз в две недели обозреватель человеческих интересов.
Biweekly meetings (twice a week) with the President of the Assembly, in addition to ad hoc encounters
Руководство МООНК встречалось с председателем Скупщины два раза в неделю, не считая внеплановых встреч
Conducted 80 civil biweekly patrols outside the United Nations buffer zone
:: Проведено 80 гражданских патрулей вне буферной зоны Организации Объединенных Наций (два раза в неделю)
A biweekly televised news programme was offered in sign language, and a sports federation had been established for persons with disabilities.
Телевизионная программа новостей, выходящая два раза в неделю, сопровождается сурдопереводом, и для инвалидов была также учреждена спортивная федерация.
Transmissions continue of Radio UNMEE's biweekly short-wave broadcasts and weekly broadcasts on Radio Eritrea.
Миссия продолжает трансляцию по Радио МООНЭЭ своих выходящих два раза в неделю передач в диапазоне коротких волн, а также своих еженедельных программ по радио Эритреи.
Following a few months of interruption, UNIOGBIS resumed, in September, biweekly radio programmes on human rights, including social and economic rights.
После перерыва в несколько месяцев ЮНИОГБИС возобновила в сентябре выходящие два раза в неделю радиопрограммы по вопросам прав человека, включая социальные и экономические права.
In addition, 28 biweekly meetings were held from mid-January to April 2010, in response to the earthquake in Haiti
Кроме того, в период с середины января по апрель 2010 года состоялось 28 совещаний в ответ на события, вызванные землетрясением в Гаити, которые проводились два раза в неделю
:: Conduct of biweekly briefings and meetings with the diplomatic and donor community to discuss and improve the effective support of the international community for the peace process
:: Проведение два раза в неделю брифингов и встреч с представителями дипломатических кругов и доноров для обсуждения вопросов оказания и повышения эффективной поддержки мирного процесса со стороны международного сообщества
Biweekly meetings on the completion, supervision and follow-up of several disarmament, demobilization and reintegration processes in North Kivu, South Kivu and Maniema provinces
Количество проводящихся два раза в неделю совещаний по завершению, контролю и последующему осуществлению ряда мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции в провинциях Северный Киву, Южный Киву и Маниема
Through biweekly meetings with the Chairman of the Independent Electoral Commission and the other members of the central commission and weekly meetings with the regional Independent Electoral Commissions
Посредством проведения два раза в неделю совещаний с председателем и другими членами Независимой избирательной комиссии и проведения один раз в неделю совещаний с участием представителей областных независимых избирательных комиссий
24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on accessing and withdrawing children from armed groups
Организация 24 совещаний, проводящихся два раза в неделю, с участием военных групп и ВСДРК, гражданских органов власти и лидеров общин по вопросам поиска и вывода детей из состава вооруженных групп
Well, we were thinking to supplement the great work that Laura's doing here with some biweekly sessions with me.
Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю.
sostantivo
Published the bimonthly magazine Focus Kosovo and the biweekly newsletter Danas i Sutra, covering issues such as privatization, standards implementation, elections, dialogue with Belgrade, returns and organized crime.
Издание два раза в месяц журнала <<Фокус Косово>> и дважды в неделю газеты <<Данас и Сутра>>, в которых освещаются, в частности, такие вопросы, как приватизация, осуществление <<Стандартов>>, выборы, диалог с Белградом, возвращение беженцев и организованная преступность.
Media campaigns in support of the Kosovo Standards Implementation Plan and the Standards for Kosovo, including publication of bimonthly magazine Focus Kosovo, biweekly newsletter Danas i Sutra (Today and Tomorrow), and television and radio programmes covering Standards for Kosovo-related issues and aimed at minority communities with little access to main media
:: Проведение кампаний в средствах массовой информации в поддержку Плана осуществления стандартов в Косово и стандартов для Косово, включая издание два раза в месяц журнала <<Фокус Косово>>, дважды в неделю газеты <<Данас и Сутра>> (<<Сегодня и завтра>>) и выпуск телевизионных и радиопрограмм, посвященных вопросам стандартов для Косово и предназначенных для общин меньшинств с малым доступом к основным средствам массовой информации
Media campaigns in support of the Kosovo Standards Implementation Plan and the Standards for Kosovo, including publication of the bimonthly magazine Focus Kosovo, the biweekly newsletter Danas i Sutra (Today and Tomorrow), and television and radio programmes covering Standards for Kosovo-related issues and aimed at minority communities with little access to main media
Проведение в средствах массовой информации кампаний в поддержку Плана осуществления косовских стандартов и <<Стандартов для Косово>>, включая издание на двухмесячной основе журнала "Focus Kosovo" (<<Фокус Косово>>), на двухнедельной основе "Danas i Sutra" (<<Сегодня и завтра>>) и выпуск телевизионных и радиопрограмм по вопросам, касающимся <<Стандартов для Косово>> и предназначенных для общин меньшинств, располагающих незначительным доступом к основным средствам массовой информации
выходящий раз в две недели
aggettivo
Meanwhile, UNMEE also broadcasts its biweekly programmes to the region on short-wave frequencies.
Тем временем МООНЭЭ транслирует также на регион свои выходящие раз в две недели программы в диапазоне коротких волн.
UNIFEM also provided support to the Ministry's efforts to improve the quality of the biweekly television programme "Woman and society".
ЮНИФЕМ оказал также поддержку усилиям министерства, направленным на повышение качества выходящих раз в две недели телевизионных программ <<Женщины и общество>>.
26. Radio UNMEE continues its biweekly short-wave broadcasts, as well as its weekly broadcasts on Radio Eritrea.
26. Радио МООНЭЭ продолжает трансляцию своих выходящих раз в две недели передач в диапазоне коротких волн, а также своих еженедельных программ по Радио Эритреи.
The United Nations Information Centre in Beirut prepared an article that was featured in the weekly United Nations page in Al-Balad and in the biweekly section of Al-Mustaqbal.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте подготовил статью, которая была размещена на еженедельной странице Организации Объединенных Наций в издании <<Аль-Балад>> и в выходящем раз в две недели разделе издания <<Аль-Мустакбал>>.
Broadcast by Al-Hurriya television to a national audience across Iraq, the biweekly programme features reporting on human rights issues, interviews with politicians, policymakers, activists and minority representatives, and combines policy discussion with hard-hitting community reports and human-interest stories.
Вещание телевидения "Аль-Хуррия" направлено на общенациональную аудиторию на всей территории Ирака, выходящая раз в две недели программа представляет репортажи по проблемам прав человека, интервью с политиками, высокопоставленными руководителями, активистами и представителями меньшинств и сочетает политические дискуссии с нелицеприятными сообщениями из общин и сюжетами, интересными для широкой публики.
RSF mentioned that the only other newspapers still being published in Djibouti are the governmental biweekly "La Nation" and the Arabic-language "Al Qaran", the mouthpiece of the ruling Popular Rally for Progress (RPP), which appears irregularly.
По информации РБГ, единственными газетами, продолжающими издаваться в Джибути, являются газета "Насьон", выходящая два раза в неделю, и издаваемая на арабском языке газета "Аль-Каран" - рупор правящей партии "Народное объединение за прогресс", - которая выходит нерегулярно16.
4.9 In support of his appeal dated 27 January 2005, the complainant also submitted the notice of his disappearance published in the biweekly newspaper Le Satellite on 22 October 2004. In this notice, his family urged readers to report any information that might help ascertain his whereabouts to a family member or the police.
4.9 К своей апелляции от 27 января 2005 года заявитель также приложил сообщение об его исчезновении, которое было опубликовано в выходящей два раза в неделю газете "Сателлит" от 22 октября 2004 года и в котором семья заявителя просила читателей сообщить ей или полиции любые сведения, позволяющие установить местонахождение исчезнувшего заявителя.
Planning and implementation of a multimedia campaign to encourage involvement in reconciliation, promoting the Millennium Development Goals, the poverty reduction strategy, education on HIV and living with HIV/AIDS, and on non-violence through various targeted campaigns, including 10 radio public service announcements, 2 radio programmes (biweekly Periscope and weekly Civil Affairs), 2 video public service announcements, 1 theatre and 4 music group performances, 2 songs, an event such as "A Star Is Born"; 3 celebrations (International Day of Peace, United Nations Day, and 16 Days of Activism, including Human Rights Day) of United Nations Days; the distribution of 30,000 flyers, 25,000 posters, 3,000 T-shirts, 5,000 wristbands; 15 community outreach sessions; the dissemination of press releases; conduct of 20 United Nations Communications Group meetings and 5 lectures at university institutions
Планирование и проведение мультимедийной кампании в целях поощрения участия в процессе примирения, содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; осуществлению стратегии сокращения масштабов нищеты; информированию о проблеме ВИЧ, лечении ВИЧ/СПИДа и ненасилии в рамках различных целевых кампаний, включая трансляцию 10 радиообращений к общественности, 2 радиопрограмм (выходящей два раза в неделю программы <<Перископ>> и еженедельной программы <<Сивил афферз>>) и 2 видеообращений к общественности, организацию 1 театрального спектакля и 4 музыкальных выступлений, исполнение 2 песен, проведение мероприятия <<Рождение звезды>>, организацию 3 торжественных мероприятий, посвященных отмечаемым Организацией Объединенных Наций дням (Международному дню мира, Дню Организации Объединенных Наций и 16 дням активных действий, включая День прав человека); распространение 30 000 листовок, 25 000 плакатов, 3000 футболок и 5000 браслетов; проведение в общинах 15 учебных занятий; публикация пресс-релизов; и проведение 20 заседаний Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и 5 университетских лекций
:: Public information campaign targeted at key and diverse constituencies to ensure understanding of the Mission's mandate, including: biweekly radio programmes and twice-daily radio public service announcements in 6 languages on 3 national and over 50 regional FM community radio stations; monthly Mission newspaper; maintenance of Mission website; bilingual publication of the reports of the Secretary-General to the Security Council; 6 thematic publications (factsheets, brochures, booklets) including on women and the peace process; bimonthly production of television/video footage and regular still photos for use by national and international media as well as outreach activities promoting confidence-building and conflict resolution, including 2 monthly outreach engagements with non-governmental organizations, local leadership, marginalized communities and other relevant groups and technical assistance to local radio stations to promote conflict-sensitive programming
:: Проведение кампаний общественной информации, ориентированных на важнейшие и различные группы избирателей для обеспечения их понимания мандата Миссии, включая: выходящие два раза в неделю радиопрограммы новостей и выходящие два раза в день программы объявлений на шести языках на трех национальных и более 50 региональных общинных радиостанциях, вещающих в диапазоне FM; ежемесячный выпуск информационного бюллетеня Миссии; обеспечение функционирования веб-сайта Миссии; опубликование на двух языках докладов Генерального секретаря Совету Безопасности; выпуск шести тематических публикаций (фактологические бюллетени, брошюры и буклеты), в том числе по вопросам, касающимся женщин и мирного процесса; подготовка на двухмесячной основе телевизионного/видеоматериала и регулярная подготовка фотоматериалов для использования национальными и международными средствами массовой информации, а также информационно-пропагандистская деятельность, направленная на укрепление доверия и урегулирование конфликтов, включая проведение двух ежемесячных информационных мероприятий совместно с неправительственными организациями, представителями местного руководства, маргинализированными общинами и другими соответствующими группами, и оказание технической помощи местным радиостанциями в целях содействия подготовке и выпуску программ, посвященных урегулированию конфликта
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test