Traduzione per "binding commitments" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
With regard to non-proliferation commitments, France feels that only States that have undertaken and respect international, legally binding commitments, such as adherence to the Non-Proliferation Treaty, should benefit from such security assurances.
Что касается обязательств в отношении нераспространения, то Франция считает, что только те государства, которые взяли на себя и соблюдают международные, юридически обязательные обязательства, такие, как соблюдение Договора о нераспространении, должны пользоваться благами подобных гарантий безопасности.
Annex [C] shall be a list of gases in source categories of emissions of anthropogenic CO2, and other greenhouse gases not covered by the Montreal Protocol, for which data certainties are judged by the Parties to the [Protocol] to be adequate for the purposes of legally binding commitments.
273. В Приложении [C] приводится перечень газов в разбивке по категориям источников выбросов антропогенного CO2 и других парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколом, в отношении которых определенность данных, по мнению Сторон [Протокола], является адекватной для целей юридически обязательных обязательств.
They must be made irreversible by legally binding commitments.
Они должны приобрести необратимый характер за счет юридически связывающих обязательств.
It is clear that these declarations cannot substitute for an internationally legally binding commitment.
Ясно, что эти заявления не могут заменить международных юридически связывающих обязательств.
A legally binding commitment would still significantly enhance international peace and security.
Юридически связывающее обязательство всетаки значительно упрочит международный мир и безопасность.
These need to be locked into place by legally binding commitments, while consensus exists to do so.
И пока есть соответствующий консенсус, это необходимо закрепить юридически связывающими обязательствами.
It goes without saying that the task of the Conference on Disarmament is to negotiate legally binding commitments.
Безусловно, задача Конференции по разоружению состоит в проведении переговоров по юридически связывающим обязательствам.
It was also argued that there is a gap between binding commitments and actual services liberalization.
Утверждалось также, что имеет место разрыв между связывающими обязательствами и реальной либерализацией в секторе услуг.
This affirmative response should be expressed in a binding commitment by the nuclear-weapon States.
Такой утвердительный ответ следует облечь в форму юридически связывающего обязательства государств, обладающих ядерным оружием.
It seems that once again the adoption of the concrete and binding commitments that we are calling for will be postponed.
По всей видимости, принятие конкретных и связывающих обязательств, к чему мы настойчиво призываем, вновь будет отложено.
Yet moratoria cannot replace the legally binding commitment represented by the signing and ratification of the CTBT.
Вместе с тем эти моратории не могут заменить юридически связывающего обязательства, каким является подписание и ратификация ДВЗЯИ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test