Traduzione per "being worked" a russo
Esempi di traduzione.
This is being worked on at present.
В настоящее время ведется работа над этим соглашением.
A slogan to complement the logo is also being worked on.
Ведется работа над девизом к этой эмблеме.
Remaining 5 per cent being worked on.
Ведется работа с оставшимися 5 процентами данных.
19. Enabling legislation for the establishment of the Commission is still being worked on.
19. Работа над законодательством, уполномочивающим создание такой комиссии, еще продолжается.
These objectives are currently being worked on actively, as part of an action plan.
В настоящее время ведется активная работа по реализации этих целей, изложенных в плане действий.
A pilot basin has been assessed and the second basin is being worked on.
Уже была проведена оценка пилотного бассейна, и в настоящее время ведется работа по оценке второго бассейна.
The development of necessary materials for Bosnian and Turkish language schools is being worked on.
Проводится работа по подготовке необходимых материалов для школ, где преподавание ведется на боснийском и турецком языках.
Business processes, requirements and programming are being worked on continuously and released in iterations.
Работа над определением оперативных процессов и потребностей и разработкой программ ведется непрерывно, а ее результаты периодически публикуются.
37. The lack of statistical data was being worked on, in conjunction with the Ministry of the Plan.
37. В настоящее время совместно с Министерством планирования ведется работа в отношении нехватки статистических данных.
Outstanding issues pertaining to historic liabilities are being worked on to achieve final resolution.
Ведется работа по решению оставшихся вопросов в связи с обязательствами, относящимися к предыдущим периодам в целях окончательного урегулирования.
Final details of the handover are currently being worked out.
Окончательные детали передачи управления прорабатываются в настоящее время.
Similar agreements are being worked out with other countries in Asia and the Middle East.
Вопрос о подписании аналогичных соглашений прорабатывается и с другими странами Азии и Ближнего Востока.
The implications of this level of ambition are currently being worked through in the countries concerned and elsewhere.
В настоящее время последствия постановки цели такого масштаба прорабатываются как в этих, так и в других странах.
The details of possible legislative solutions were not presented because they were currently being worked on by the Subcommittee.
Подробные сведения о возможных законодательных решениях не были представлены, поскольку в тот момент они прорабатывались Подкомитетом.
According to the primary hypothesis being worked on by the law-enforcement authorities, the reason for the attack was Kashin's professional activity as a journalist.
Согласно основной прорабатываемой правоохранительными органами версии нападения его причинной стала профессиональная деятельность Кашина О.В. в качестве журналиста.
214. A legislative decision is being worked out regarding monitoring of the living conditions and upbringing of adopted children, including children adopted by foreign nationals.
214. Прорабатывается законодательное решение о контроле за условиями жизни и воспитания усыновленных детей, в том числе детей, усыновленных иностранными гражданами.
Drafts of the proposed annex have been under development for several years, and technical issues are being worked through within the framework of the Antarctic Treaty.
Проекты предлагаемого приложения разрабатывались вот уже в течение нескольких лет, а в настоящее время прорабатываются технические вопросы в рамках Договора об Антарктике.
6. Joint programming experience is still relatively recent, which means operational issues are still being worked out and lessons learned are being documented.
6. Опыт совместного составления программ является относительно новым, а это означает, что оперативные вопросы все еще прорабатываются, а извлеченные уроки документируются.
The annex containing the mechanism determining retail consumer prices acceptable to all parties, i.e. the Government, the new owner and the consumers at large, is being worked out.
В настоящее время прорабатывается текст приложения к нему, содержащего механизм, определяющий розничные потребительские цены, приемлемые для всех сторон, т.е. для правительства, для нового владельца и для потребителей в целом.
Although a number of decisions are not yet fully operational and some issues are still being worked out, the analysis of the implementation of Assembly resolutions 47/199 and 50/120 shows that considerable progress has been made.
Хотя некоторые решения еще не полностью осуществлены, а другие вопросы еще только прорабатываются, анализ хода осуществления резолюций 47/199 и 50/120 Ассамблеи показывает, что в этой области был достигнут значительный прогресс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test