Traduzione per "being unable" a russo
Esempi di traduzione.
There are also those who want to restore justice, but being unable to find legal routes, resort to terrorism.
Есть также и те, кто хочет восстановить справедливость, но, будучи не в состоянии найти правовые пути решения, прибегает к терроризму.
Being unable to do so, President Laurent-Désiré Kabila had suggested a partnership to develop the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, sharing the profits equally.
Будучи не в состоянии сделать это, президент Лоран Кабила предложил сформировать партнерство для разработки природных ресурсов Демократической Республики Конго с равным участием в доходах.
A lack of access to quality services is a constituent element of poverty, and people living in poverty are particularly dependent on public services, being unable to pay for private alternatives.
Недостаточный доступ к качественным услугам является неотъемлемым элементом бедности, и люди, живущие в бедности, особенно зависят от государственных услуг, будучи не в состоянии платить за альтернативы частного сектора.
He noted that, first, some countries could end up falling into non-compliance with the provisions of the Protocol by being unable to get their phase-out plans approved by the deadlines.
Во-первых, он отметил, что некоторые Стороны могут оказаться в режиме несоблюдения положений Протокола, будучи не в состоянии добиться утверждения своих планов поэтапной ликвидации к намеченным срокам.
This generates further inequity, since accidents disproportionately affect people who cannot cope with their consequences, being unable to access health services or take on the costs of rehabilitation.
Это порождает дополнительное неравенство, поскольку эти происшествия непропорционально отрицательно сказываются на тех людях, которые не могут справиться с их последствиями, будучи не в состоянии получить доступ к услугам здравоохранения или понести расходы по восстановлению своего здоровья.
In under two hours, hundreds of civilians had died or been seriously wounded, stripped in public and subjected to widespread sexual abuse, being unable to flee as the exits from the stadium had been blocked.
Менее чем за два часа сотни гражданских лиц были убиты или тяжело ранены, публично раздеты и подвергнуты массовому сексуальному насилию, будучи не в состоянии избежать нападения в силу того, что выходы со стадиона были заблокированы.
Certain administering Powers refused to propose definitive solutions to the colonial regime under which they were maintaining the Non-Self-Governing Territories on the misleading pretext that, being unable to exist as a viable independent society, the inhabitants preferred the status of their territory to remain unchanged.
Кроме того, отдельные управляющие державы отказываются предложить кардинальные решения в плане изменения колониального режима, который поддерживается ими в несамоуправляющихся территориях, под лживым предлогом о том, что, будучи не в состоянии существовать в качестве жизнеспособного независимого государства, их жители предпочитают, чтобы статус их территории не менялся.
The Working Party, being unable to decide on this question, suggested that the Russian delegation might wish to make a formal written proposal to the forthcoming forty-eighth session of the Working Party on Inland Water Transport explaining their view on the problem of compatibility between the two existing ECDIS standards and indicating the ways for its solution.
32. Рабочая группа, будучи не в состоянии принять решение по этому вопросу, просила российскую делегацию подготовить официальное письменное предложение для предстоящей сорок восьмой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту и разъяснить свою позицию по проблеме совместимости двух существующих стандартов ECDIS с указанием путей для ее разрешения.
49. In addition to being unable to express an opinion on the financial statements of UNOPS for the biennium 2001-2003 for the reasons indicated above, the Board of Auditors also emphasized its concern that UNOPS may not be able to fund any future deficit in full from its operational reserve owing to its weak financial position as at 31 December 2003 and the possibility that it may not be able to meet its 2004 targets.
49. Будучи не в состоянии вынести заключение по финансовым ведомостям ЮНОПС за двухгодичный период 2001 - 2003 годов по причинам, о которых говорилось выше, Комиссия ревизоров также особо отметила свою обеспокоенность по поводу того, что ЮНОПС может быть не в состоянии полностью финансировать в будущем дефицит по тому или иному из своих счетов за счет средств своего оперативного резерва ввиду непрочности его финансового положения по состоянию на 31 декабря 2003 года и, возможно, не сможет достичь установленные для него на 2004 год целевые показатели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test