Traduzione per "be violent" a russo
Esempi di traduzione.
They violently prevent demonstrations.
Где жестоко разгоняются демонстрации.
- Violent beating with truncheons;
- жестокое избиение дубинками;
This violent treatment is reprehensible.
Столь жестокое обращение с ними достойно порицания.
They were peaceful, not violent men.
Это были мирные, отнюдь не жестокие люди.
:: There are, of course, women who are violent and full of hatred.
- конечно же и женщинам присущи жестокость и ненависть.
When they refused to sign it, they were violently beaten.
Когда они отказались сделать это, их жестоко избили.
In many cases separatist trends are violently repressed.
Во многих случаях сепаратистские тенденции жестоко подавляются.
Women challenging these norms are punished by violent means.
Женщин, оспаривающих эти нормы, подвергают жестоким наказаниям".
It will result in a more violent society with irreversible defects.
Результатом станет более жестокое общество с неисправимыми пороками.
This guy could be violent.
Этот парень может быть жестоким.
~ Could Scott be violent, then?
~ Скотт мог быть жестоким, тогда?
The tumor caused him to be violent.
Опухоль заставила его быть жестоким.
And she's not afraid to be violent.
и она не боится быть жестокой.
He admitted that Nathan could be violent and strike out at strangers.
Он признался, что Натан мог быть жестоким, и забастовки на чужих.
Ms. Shaw may be violent and uncommunicative, but she is never tardy.
Мисс Шоу может быть жестокой и необщительной, но она никогда не опаздывает.
Come on, she's white, she's middle class, female, she's militant, uncompromising, known to be violent.
Она белая, из среднего класса, женщина, она воинственна, бескомпромиссна, может быть жестокой.
Most kids from bad situations can't wait to be violent and that comes out on the field.
Большинство детей с плохой ситуацией хотят быть жестокими, это проявляется на поле.
Even Fremen children are violent and dangerous.
Даже дети фрименов суровы, жестоки и опасны.
It vanquished and subdued, after a long and violent struggle, indeed, the gallant and well exercised militias of the principal republics of ancient Greece, and afterwards, with very little struggle, the effeminate and ill-exercised militia of the great Persian empire.
Последняя победила и покорила — правда, после долгой и жестокой борьбы — храбрые и хорошо обученные ополчения главных республик Древней Греции и, после очень небольших усилий, изнеженное и плохо обученное ополчение великой Персидской империи.
This superiority of conduct is suitable both to the character of the French nation, and to what forms the character of every nation, the nature of their government, which though arbitrary and violent in comparison with that of Great Britain, is legal and free in comparison with those of Spain and Portugal.
Такое превосходство соответствует как характеру французской нации, так и природе ее правительства, которая определяющим образом влияет на характер нации; это правительство, хотя жестокое и полное произвола в сравнении с великобританским, все же считается с законом и свободно в сравнении с правительствами Испании и Португалии.
Manslaughter committed in the heat of violent emotion.
Убийство, совершенное в состоянии сильного душевного потрясения.
It is a very violent shaking of the victim.
Это вид пытки, при котором жертву очень сильно трясут.
That night, the Gendarmerie School was the scene of the most violent clash.
В эту ночь по Училищу жандармерии был нанесен самый сильный удар.
Any helmet that has sustained a violent impact should be replaced
Каждый шлем, претерпевший сильный удар, должен быть заменен",
They were both allegedly subjected to a series of violent blows to their faces and bodies.
Им обоим, как утверждается, было нанесено по нескольку сильных ударов по лицу и телу.
Palestinian sources claimed that there were violent clashes between the IDF and the Palestinians.
Палестинские источники утверждают, что между ИДФ и палестинцами произошли сильные столкновения.
His heart was beating violently, and the thoughts surged violently.
Сильно билось его сердце, и сильно волновались его мысли.
Ron snorted loudly, but managed to pass it off as a violent sneeze.
Рон громко фыркнул, но ухитрился сделать вид, что сильно чихнул.
The prince observed that his teeth were chattering as though in a violent attack of ague.
Князь заметил, что зубы его стучат, как в самом сильном ознобе.
that is, from those against whom national animosity happens to be most violently inflamed.
из тех, по отношению к которым обычно сильнее всего разгорается национальная вражда.
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
asked Rogojin, amazed. But Hippolyte, panting and choking with excitement, interrupted him violently.
Что я? – ответил недоумевая Рогожин, но Ипполит, вспыхнув и почти с бешенством, вдруг его охватившим, резко и сильно вскричал:
He had just been attacked by a violent fit of coughing, so that his handkerchief was stained with blood.
В эту минуту, впрочем, он до того сильно закашлялся, что даже замарал свой платок кровью.
but, strangely, he again obeyed the order to speak more softly, though he was in the most violent paroxysm of rage.
но странно: он опять послушался приказания говорить тише, хотя и был в самом сильном пароксизме бешенства.
The officer, tearing himself from the prince's grasp, pushed him so violently backwards that he staggered a few steps and then subsided into a chair.
Вырывая свою руку, офицер сильно оттолкнул его в грудь; князь отлетел шага на три и упал на стул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test