Traduzione per "be unfitting" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Children in detention were vulnerable to violence, cruel treatment and unfit conditions.
Дети, содержащиеся под стражей, уязвимы перед насилием, жестоким обращением, а также в случае создания для них неподходящих условий.
Institutions which guarantee the rule of law and offer human rights protection must be purged of all those deemed unfit to serve.
Учреждения, которые обеспечивают правопорядок и защиту прав человека, должны быть очищены от всех тех, кто считается неподходящим для службы в них.
In addition, the MND reserves the right to apply to the Court of Justice with request for closure of enterprises that are deemed to be unfit for functioning in this sector.
Кроме того, МНО оставляет за собой право обращаться в суд с просьбой о закрытии предприятий, которые считаются неподходящими для работы в этом секторе.
Persons with disabilities are often seen as unfit for working life, incapable of carrying out tasks, as required in the open labour market, or better off in protected environments such as sheltered workshops.
Инвалиды зачастую рассматриваются в качестве неподходящих для трудовой жизни, не способных выполнять задачи, требуемые на открытом рынке труда, или более пригодных для работы в защищенной рабочей среде, такой как мастерские с облегченными условиями труда.
These matters, which until recently were generally considered to be the exclusive domain of sovereign States and, thus, unfit subjects for international forums (e.g., corruption), are now being debated openly among the representatives of Member States.
Эти вопросы, которые до недавнего времени рассматривались всеми как исключительная сфера интересов суверенных государств, а значит, как неподходящая тема для международных форумов (например, коррупция), сейчас открыто обсуждаются представителями государств-членов.
However, it is for the State party to disclose all the facts to show not merely negatively by a mere statement that the different treatment of the author was not due to discrimination on the ground of his political opinion but positively that he was found, for example, to be unfit for a specified reason, or that the record of his performance did not justify promotion at least at that stage, or for other justifiable reasons.
Однако именно государство-участник должно раскрыть все факты для того, чтобы, не ограничиваясь формулированием в отрицательной форме простого заявления о том, что различия в обращении с автором не были обусловлены дискриминацией по признаку его политических убеждений, иметь возможность утвердительно заявить, что он, например, был признан неподходящей кандидатурой в силу какой-то конкретной причины или что результаты его работы или какие-либо иные уважительные причины не оправдывали его повышения - по крайней мере, на данном этапе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test