Traduzione per "be undisturbed" a russo
Esempi di traduzione.
On the contrary, they continue to live quietly and move about freely, quite undisturbed and with complete impunity.
Напротив, они продолжают вести безмятежную жизнь и совершенно спокойно и безнаказанно разъезжают по стране.
The competent authorities would continue to take the necessary action to ensure that missions and their representatives remained secure and undisturbed.
Компетентные органы будут и впредь принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы миссии и их представители работали в безопасной и спокойной обстановке.
The authors add that female reindeer give birth to their calves in the disputed area during springtime, because the surroundings are quiet and undisturbed.
Авторы добавляют, что весной в оспариваемом районе самки оленей производят на свет потомство, поскольку здесь тихо и спокойно.
The Settlement places great emphasis upon ensuring the unfettered and undisturbed existence and operation of the Serbian Orthodox Church in Kosovo.
Значительное внимание в Плане урегулирования уделяется обеспечению беспрепятственного и спокойного существования и функционирования Сербской православной церкви (СПЦ) в Косово.
1. Article 41 governs the seller's duty to deliver goods of which the buyer will enjoy undisturbed possession and ownership.
1. Статья 41 регулирует обязательство продавца поставить товар, в отношении которого покупатель будет пользоваться правом спокойного владения и правом собственности.
4.16 The State party's Mission in Iran further advised that Assyrian Christians, if they abide by the laws of the land, are able to lead normal and undisturbed lives.
4.16 Представительство государства-участника в Иране сообщило также, что ассирийские христиане, если они соблюдают законы страны, могут вести нормальную и спокойную жизнь.
These kingdoms competed between one another undisturbed until, in the late fifteenth century, Portuguese traders discovered the riches of the "Gold Coast", exporting ivory and gold.
Эти воевавшие между собой государства спокойно просуществовали до конца XV века, когда португальские торговцы обнаружили богатства Золотого Берега, откуда стали вывозиться слоновая кость и золото.
Dobropol is a Donbass industrial region with industrial reserves of 505 million tons high-quality coking and steam coal in highly concentrated seams and undisturbed mining conditions.
Доброполье - это промышленный регион Донбасса, в котором промышленные запасы высококачественного коксующегося и энергетического угля составляют 505 млн. т. при наличии мощных пластов и спокойных горно-геологических условий.
In particular, members of the non-Arabic South Sudanese groups or Nuba groups who, before leaving the country, had resided undisturbed in Northern Sudan were no longer eligible for provisional residence permits.
В частности, лица, принадлежащие к южно-суданским народностям неарабского происхождения или к нубийским этническим группам, которые до выезда из страны спокойно проживали на севере Судана, утратили право претендовать на выдачу им временных видов на жительство.
According to Kuwait, the vegetative cover of the affected areas is lower than in undisturbed areas.
По утверждению Кувейта, растительный покров в затронутых районах меньше, чем на ненарушенных территориях.
This area is one of the most important relatively undisturbed flood-plain areas (25,000 hectares) in the EU.
Этот район относится к числу наиболее крупных относительно ненарушенных пойменных угодий (25 000 га) ЕС.
undisturbed longitudinal and lateral migration of all fish species and other water-related species to ensure their natural and self-sustaining development, and
ненарушенная продольная и поперечная миграция видов рыб и других водных видов для обеспечения их естественного и самоподдерживающегося развития, и
To identify physical/geographical regions (e.g. ecoregions, as used in the EU WFD), which are "uniform" in terms of runoff formation and water quality in natural (undisturbed) state.
(c) выделяются физико-географические участки (экорегионы в терминологии Водной Директивы ЕС), однородные по условиям формирования стока и качества воды в естественном (ненарушенном) состоянии.
Experts consulted by UNMOVIC also questioned how well the total depth of the spill was covered by Iraq's sampling activity and whether an undisturbed sample core was collected.
Эксперты, с которыми консультировалась ЮНМОВИК, задали также вопросы о том, в какой степени общая глубина проникновения в почву уничтоженного продукта была охвачена иракскими специалистами при отборе проб и была ли получена ненарушенная колонка породы при отборе керна.
Ecosystems vary from relatively undisturbed ones, such as natural forests, to landscapes with mixed patterns of human use and ecosystems that are intensively managed and modified by humans, such as agricultural land and urban areas.
Экосистемы варьируются от относительно ненарушенных, таких, как природные леса, до ландшафтов, частично используемых человеком, и экосистем, которые интенсивно используются и изменяются человеком, таких, как сельскохозяйственные угодья и городские районы;
Hassanin et al. (2004) determined PBDEs in undisturbed surface soils (0-5 cm) and subsurface soils from remote/rural woodland and grassland sites on a latitudinal transect through the United Kingdom and Norway.
Hassanin et al. (2004) занимались определением содержания ПБДЭ в ненарушенных верхних слоях почвы (05 см) и в подпахотном слое в различных удаленных/сельских районах, занятых лесом и полями, в широтной зоне, проходящей через Соединенное Королевство и Норвегию.
Until then, the representative approach described here provides the best way of capturing these values in undisturbed areas in order to preserve and conserve marine biodiversity and ecosystem structure and function in the context of seabed nodule mining activities based on the best available scientific information.
Пока же описываемый в настоящем документе репрезентативный подход служит наилучшим способом закрепить эти значения на ненарушенных участках, чтобы защитить и сохранить морское биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в контексте деятельности по разработке конкреций морского дна на основе самой достоверной имеющейся научной информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test