Traduzione per "be schooled" a russo
Esempi di traduzione.
C. School attendance and schooling
C. Охват школьным обучением и количество лет обучения
In Scotland the establishment of such parish schools has taught almost the whole common people to read, and a very great proportion of them to write and account.
В Шотландии учреждение таких приходских школ привело к обучению почти всего простонародья чтению и весьма значительной части его — письму и счету.
In the progress of refinement, when philosophy and rhetoric came into fashion, the better sort of people used to send their children to the schools of philosophers and rhetoricians, in order to be instructed in these fashionable sciences.
С развитием культуры и просвещения, когда вошли в моду философия и риторика, люди богатые и состоятельные стали посылать своих детей в школы философов и риторов для обучения этим модным наукам;
My father supported him at school, and afterwards at Cambridge—most important assistance, as his own father, always poor from the extravagance of his wife, would have been unable to give him a gentleman’s education.
Мой отец оплачивал его обучение сперва в школе, а затем в Кембридже. Помощь эта была особенно существенной, так как Уикхем-старший, прозябавший в нужде из-за расточительности своей жены, был не в состоянии вырастить сына образованным человеком.
There are big schools of reading methods and mathematics methods, and so forth, but if you notice, you’ll see the reading scores keep going down—or hardly going up—in spite of the fact that we continually use these same people to improve the methods.
Существуют большие школы, преподающие методы обучения чтению, математике и так далее, но, приглядевшись, вы заметите, что читателей становится все меньше — или, во всяком случае, не становится больше, — и это несмотря на постоянную работу все одних и тех же людей над совершенствованием методов чтения.
“Your hand is not up, Mr. Thomas!” trilled Professor Umbridge. “Now, it is the view of the Ministry that a theoretical knowledge will be more than sufficient to get you through your examination, which, after all, is what school is all about. And your name is?” she added, staring at Parvati, whose hand had just shot up.
— Ваша рука не поднята, мистер Томас! — проверещала профессор Амбридж. — По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на Парвати, чья рука только что взлетела вверх.
Section 28 does not affect what can be taught in schools.
Статья 28 никак не влияет на то, чему можно обучить школьников.
The obligation to attend school may also be fulfilled by studying at home.
Обязательство посещать школу можно также выполнять, обучаясь в домашних условиях.
Schools were supplied with assistive technology and teachers with training on inclusive education.
Школы оборудованы ассистивными техническими средствами, и учителя обучены методике инклюзивного образования.
He was awarded one of our highest academic honours, a Barbados Exhibition, while at Combermere School.
Он был удостоен одной из самых высоких академических наград <<Барбадос экзибишн>>, обучаясь в Комбермирской школе.
More than 180,000 pupils in all the schools in 19 large cities have received such instruction to date.
Во всех школах 19 крупных городов республики на сегодня обучены более 180 000 учащихся школ республики.
Schools, hospitals, sports associations and youth associations were competent in identifying violence against children.
Работники школ, больниц, спортивных обществ и молодежных объединений обучены выявлению признаков насилия в отношении детей.
One School for the Training of Specialists in Agricultural and Rural Equipment (École pour la Formation des Spécialistes en Equipement Agricole et Rural) has trained 19 men.
школа по подготовке специалистов в области сельскохозяйственной техники (ШПССХТ) обучила 19 мужчин.
The promotion of more diverse and flexible schools in order to attract and better serve children is being pursued, particularly in Asia.
Оказывается содействие, особенно в странах Азии, в повышении разнообразия и гибкости систем школьного образования, с тем чтобы привлечь и лучше обучить детей.
Only 36 per cent of rural children of primary school age are enrolled in primary education and only 37 per cent are literate.
Лишь 36% сельских детей школьного возраста посещают начальную школу и лишь 37% обучены грамоте.
Malta extended its financial support so that students with disabilities can receive the necessary support, even when attending private schools.
На Мальте предоставляется финансовая поддержка студентам-инвалидам, с тем чтобы они могли получать необходимую поддержку, даже обучаясь в частных школах.
And it came to Jessica that Paul had been trained in prana and bindu, the nerve and the fiber—that he had been taught fighting in a deadly school, his teachers men like Duncan Idaho and Gurney Halleck, men who were legends in their own lifetimes.
Джессика вспомнила – ведь Пауль обучен управлению праной и бинду, нервами и мускулами. У него великолепная, смертоносная школа фехтования, его учителями были такие люди, как Дункан Айдахо и Гурни Халлек, люди, о которых уже при жизни слагали легенды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test