Traduzione per "be revenged" a russo
Esempi di traduzione.
We have come here to take revenge.
Мы здесь, чтобы отомстить.
They harbor enormous feelings of hatred and revenge.
Они испытывают громадное чувство ненависти и желание отомстить за себя.
Khojaly is claimed to have been "the Armenians' revenge for Sumgait".
Утверждается, что в Ходжалы <<армяне отомстили за Сумгаит>>.
Meanwhile, the Lendu were organizing themselves into armed groups to take revenge.
Тем временем ленду стали формировать вооруженные группы, чтобы отомстить.
One widow expressed fear that soldiers would take revenge on her sons.
Одна из вдов высказала опасения, что солдаты могут отомстить ее сыновьям.
The Hamas and Islamic Jihad movements blamed Israel for the killing and vowed revenge.
Движения "Хамас" и "Исламский джихад" обвинили в убийстве Израиль и поклялись отомстить.
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him.
Более того, она изобличала деятельность ее мужа перед семьями, которые хотели отомстить ему.
Despite that, I am far from the temptation to take revenge, to seek to pay back in the same coin.
Несмотря на это, я далек от искушения отомстить, стремления отплатить тем же.
But we shall be revenged.
Но за нас отомстят.
I'll be revenged as I may.
я сумею за себя отомстить.
Dear brother, how shall Bona be revenged
Брат милый, чем за Бону отомстишь ты,
At last, I can be revenged on that little...
Наконец-то я смогу отомстить этой мелкой...
And he's got to be revenged on the man that cut her head off.
И он хочет отомстить тому, кто отрезал ей голову.
I must take revenge. It will be revenge for making me look bad.
Я должна отомстить за то, что он выставил меня в плохом свете.
It was given under oath at the inquest by the family gamekeeper, Benjamin Pickstock and his son Robert, that O'Connell had been sworn to be revenged on Blaise-Hamilton...
Лесничий семьи, Бенджамин Пиксток и его сын Роберт показали под присягой, что О'Коннелл поклялся отомстить Блейз-Гамильтону
It originates from a perjury trial 1929... and it must be revenged with all means as soon as you get a chance... until those bastards have confessed on their bare knees...
Всё началось с дела о лжесвидетельстве в 1929 году... Ты должен отомстить любой ценой так скоро, как сможешь, пока эти ублюдки не признаются во всём стоя на коленях.
Don’t you think Malfoy’d like revenge?”
Думаете, Малфою не хочется отомстить?
His revenge would have been complete indeed.
Он отомстил бы мне, в самом деле, с лихвой.
Ron looked up, blinking. “Malfoy, revenge? What can he do about it?”
Рон поднял голову и заморгал. — Малфою, отомстить? Да что он может?
You know how my poor father sought revenge, and paid the price, died in Azkaban.
Ты знаешь, как мой бедный отец отомстил им, и поплатился за это смертью в Азкабане.
There were his fine new friends, who would help him in his revenge! ‘Wretched fool!
Там, только там, были его настоящие друзья: они-то и помогут ему отомстить, думал Горлум. Несчастный дурак!
I sat there thinking: 'It's his revenge on me,' because we had quarreled badly just before his death.
Я сижу, думаю: «Это он мне отомстить», потому что перед самою смертью мы крепко поссорились.
Newton was incensed and sought his revenge by systematically deleting all references to Flamsteed in later editions of Principia.
Разгневанный Ньютон отомстил тем, что систематически удалял все ссылки на Флемстида из последующих изданий «Начал».
Fred and George Weasley were swooping around her, clubs raised, in case any of the Slytherins were thinking of revenge.
Фред и Джордж Уизли, подняв биты, окружили ее на тот случай, если кто-то из слизеринцев захочет отомстить ей за успех.
If Voldemort had never murdered your father, would he have imparted in you a furious desire for revenge?
Если бы Волан-де-Морт не убил твоего отца, разве он поселил бы в твоей душе яростное желание отомстить?
But a coward, a man incapable either of defending or of revenging himself, evidently wants one of the most essential parts of the character of a man.
Трус, человек, неспособный защищать себя или отомстить за себя, очевидно, страдает отсутствием одной из главнейших черт характера человека.
Alicia would be revenged, and Dr. Bell would finally be checkmated.
Она была бы отомщена, а доктор Бэлл окончательно разгромлен.
Did you really just shake your fist in the air and shout, "I will be revenged!"
Ты действительно потрясал кулаками и кричал "Я отомщу!", а?
To this point I stand, let come what comes, only I'll be revenged most thoroughly for my father.
Верьте слову: Что тот, что этот свет - мне все равно. Но будь что будет, за отца родного я отомщу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test