Traduzione per "be realizable" a russo
Esempi di traduzione.
Universal acceptance of the Statute remained a realizable goal.
Всеобщее признание Статута остается реально осуществимой задачей.
With electricity, the idea of designing and building model, economically viable villages becomes realizable.
Благодаря наличию электричества становится осуществимой идея создания образцовых, экономически жизнеспособных деревень.
In order to realize our ideals we need to be realistic about what is feasible in today's world and what is not.
Для реализации своих идеалов нам нужно быть реалистами в том, что осуществимо в сегодняшнем мире, а что - нет.
This objective is realizable if we all work together, drawing inspiration from the Charter of the United Nations.
Эта задача осуществима, если все мы будем работать вместе, черпая вдохновение в Уставе Организации Объединенных Наций.
Speaking realistically, they could be rated as possibilities that could, were they realized, lead to hoped-for, feasible and compelling results.
Если говорить реалистично, то их можно было бы охарактеризовать как возможности, которые в случае их реализации, могли бы привести к ожидаемым, осуществимым и захватывающим результатам.
He urged that the priorities set in the medium-term plan for subprogrammes should be of a practical nature and realizable within the biennium.
Он особо подчеркивает, что установленные в среднесрочном плане приоритеты для подпрограмм должны иметь практический характер и быть осуществимыми в течение двухгодичного периода.
The Committee recommends that the State party establish viable strategies to overcome the impediments to the practical realization of women's rights.
150. Комитет рекомендует государству-участнику разработать реально осуществимые стратегии преодоления препятствий на пути практической реализации прав женщин.
106. The solutions proposed must be viable and must permit developing countries to realize their social as well as their economic objectives.
106. Предлагаемые решения должны быть практически осуществимыми и должны давать возможность развивающимся странам решать свои и социальные, и экономические задачи.
Such an approach provides the most practical and feasible path to realizing the commitments enshrined in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Такой подход является наиболее практичным и осуществимым способом выполнения обязательств, зафиксированных в статье VI Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
However, it should be noted that property is not realizable property if:
В то же время следует отметить, что имущество не является реализуемым имуществом, если:
(e) Burdensome, no value and hard to realize assets
e) Обременительные, не имеющие ценности и трудно реализуемые активы
All realizable property can be frozen, including property transferred to other parties.
Все реализуемое имущество может быть заморожено, включая имущество, переданное другим сторонам.
the Director of Public Prosecutions may apply to the Court for a restraining order against any realizable property held by the defendant or specified realizable property held by a person other than the defendant.
Генеральный прокурор может обратиться в Суд с ходатайством о принятии запретительного приказа в отношении любого реализуемого имущества, находящегося в собственности обвиняемого, или конкретно указанного реализуемого имущества, находящегося в собственности другого лица, помимо обвиняемого.
What types of minimum measures, as well as measures of progressive realization, should States take?
Какие минимальные и постепенно реализуемые меры должны принимать государства?
terms very important for specific tasks realized under the scope of the Convention,
- термины, весьма важные для конкретных задач, реализуемых в рамках сферы действия Конвенции,
Net loans receivable constitute the net realizable value of loans disbursed.
Чистая дебиторская задолженность по кредитам выражает чистую реализуемую стоимость выплаченных кредитов.
Net loans receivable is the net realizable value of loans disbursed.
Чистая дебиторская задолженность по займам представляет собой чистую реализуемую стоимость выданных кредитов.
The return on musharaka and mudaraba sukuk is a portion of the profits realized by the enterprise or venture.
Доход от <<мушарака сукук>> и <<мудараба сукук>> представляет собой часть прибыли, реализуемой предприятием.
25. Specific projects that are currently being realized and will be implemented in the future, include:
25. К числу конкретных проектов, реализуемых в настоящее время и намеченных к осуществлению в будущем, относятся:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test