Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This afternoon, we're going to church so I can be photographed being pious.
О. Сегодня днем мы собираемся в церковь так что на фотографиях я буду благочестива
The noblest of you in the sight of God is the most pious.
Самые благородные из вас перед Богом - самые благочестивые".
In the sight of God, the most noble of you is the most pious.
Ведь самый благородный из вас перед Аллахом самый благочестивый.
It does not do anything until it has consulted the pious ulema.
Она не предпринимает никаких действий без консультации с благочестивыми улемами.
The Koran stated that the noblest was he who was the most pious.
В коране говорится, что благороднейшим является тот, кто является наиболее благочестивым.
Verily, the most honorable of you before God is the one who is most pious.
Ведь самый благородный из вас пред Аллахом -- самый благочестивый>>.
Pious sentiments about democracy and pluralism do not mean anything unless they are put into practice.
Благочестивые заявления насчет демократии и плюрализма ничего не значат, если они не реализуются на практике.
We must recognize that human rights exist in truth in their implementation and not in pious declarations.
Мы должны признать, что права человека на самом деле существуют в их воплощении, а не в благочестивых декларациях.
For us to successfully tackle the challenges that we face, there is a need for more than just pious expressions of solidarity.
Для успешного решения стоящих перед нами задач, необходимо идти дальше благочестивых заявлений о солидарности.
Henceforth, the task before the international community is to go beyond those pious statements in the Agenda for Development.
Поэтому международному сообществу необходимо сейчас не ограничиваться теми благочестивыми заявлениями, которые содержатся в Повестке дня для развития.
The pious purpose of converting them to Christianity sanctified the injustice of the project.
Благочестивая цель обращения их в христианство освящала несправедливость этого проекта.
Now, for instance, you wouldn't think I had had a pious mother — to look at me?» he asked.
Поверил бы ты, глядя на меня, что моя мать была очень хорошая, благочестивая женщина? – Поверить трудновато, – согласился я.
and then he blubbers out a pious goody-goody Amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust.
потом, захлебываясь слезами, провозгласил самый что ни на есть благочестивый «аминь» и начал так рыдать, будто у него душа с телом расставалась.
It seems, however, to have been rather a pious exhortation than a law to which exact obedience was required from the faithful.
Похоже, впрочем, что булла эта представляла собою скорее благочестивое увещание, а не закон, строгое повиновение которому требовалось от всех верных.
Further, always using religion as a plea, so as to undertake greater schemes, he devoted himself with pious cruelty to driving out and clearing his kingdom of the Moors; nor could there be a more admirable example, nor one more rare.
После этого, замыслив еще более значительные предприятия, он, действуя опять-таки как защитник религии, сотворил благочестивую жестокость: изгнал марранов и очистил от них королевство — трудно представить себе более безжалостный и в то же время более необычайный поступок.
Why, before, he looked like the orneriest old rip that ever was; but now, when he'd take off his new white beaver and make a bow and do a smile, he looked that grand and good and pious that you'd say he had walked right out of the ark, and maybe was old Leviticus himself.
Раньше он был похож на самого что ни на есть распоследнего забулдыгу, а теперь, как снимет новую белую шляпу да раскланяется с этакой улыбкой, – ну будто только что вышел из ковчега: такой на вид важный, благочестивый и добродетельный, ни дать ни взять – сам старик Ной.
More than a hundred years after the death of that great man, the Jesuit Gumila was still convinced of the reality of that wonderful country, and expressed with great warmth, and I dare to say with great sincerity, how happy he should be to carry the light of the gospel to a people who could so well reward the pious labours of their missionary.
Vol. I, cap. 25] все еще был убежден в действительном существовании этой чудесной страны и с большой горячностью и, смею сказать, с большой искренностью говорил о том, как был бы он счастлив понести свет Евангелия народу, который в состоянии так хорошо вознаграждать благочестивые усилия своего миссионера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test