Traduzione per "be panic" a russo
Esempi di traduzione.
Just don’t panic.
Только не паникуйте.
:: Panic attacks
:: Приступы паники
An atmosphere of panic was endemic.
Паника приобретала массовый характер.
The officer's announcement caused panic.
Сообщение полицейского вызвало панику.
In panic, he fled to Teheran.
Поддавшись панике, автор бежал в Тегеран.
As serious as the crisis is, there is every reason not to panic.
Кризис серьезен, но нет основания для паники.
They were designed to sow fear and panic.
Они должны были посеять страх и панику.
The attack caused terrible anxiety and panic.
Это нападение вызвало ужас и панику.
The attacks created a lot of panic among the residents.
Обстрел вызвал панику среди населения.
Panic pulsed in the pit of his stomach.
От паники у него сосало под ложечкой.
Terror everywhere… panic… confusion… that’s how it used to be.
Никто ничего не может поделать, ужас, паника… Вот как оно было…
There was an edge of panic in Harry’s desire to find the Snitch now.
Теперь поиски снитча были окрашены легкой паникой.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
“But I’m not,” said Harry, with a panic he couldn’t quite explain.
— Но это не так! — сказал Гарри, ощущая нарастание паники.
Somehow her panic seemed to clear Harry’s head.
И от охватившей ее паники голова Гарри непонятным образом прояснилась.
Meanwhile, Draco Malfoy had found a different way to induce panic.
Тем временем Драко Малфой нашел новый способ сеять панику.
Harry felt as though the panic inside him might spill over at any moment;
Гарри боялся, что паника его в любую секунду может прорваться наружу;
That there would be panic, riots.
Будет паника, бунты.
There'd be panic in the streets.
Тогда бы была паника на улицах.
If the men hear of this, there will be panic.
Если люди узнают, начнется паника.
If the media discovered, it would be panic.
Если бы узнали в СМИ, началась бы паника.
I don't want there to be panic, especially not tonight.
Мне не нужна паника, особенно сегодня.
Very soon Paris will get wind of it and there'll be panic.
Скоро новость дойдет до Парижа, начнется паника.
If the green arrow killed a member hoo--there's gonna be panic.
А если Зеленая Стрела убил борца с преступностью, начнется такая паника.
Isn't it strange, Addison? I thought I'd be panic—stricken, want to run away or something.
Разве не странно, Эддисон... я думала у меня будет паника и мне захочется убежать.
If the city finds out that a member of the anti-crime unit was prometheus, there's gonna be panic.
Если в городе узнают, что борец с преступностью был Прометеем, начнется паника.
If word leaks of a planned Protestant attack against Catholics, there will be panic and retribution.
В случае утечки информации о плане протестантов по нападению на католиков, везде будет паника и возмездие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test