Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
As serious as the crisis is, there is every reason not to panic.
Кризис серьезен, но нет основания для паники.
Terror everywhere… panic… confusion… that’s how it used to be.
Никто ничего не может поделать, ужас, паника… Вот как оно было…
There was an edge of panic in Harry’s desire to find the Snitch now.
Теперь поиски снитча были окрашены легкой паникой.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
“But I’m not,” said Harry, with a panic he couldn’t quite explain.
— Но это не так! — сказал Гарри, ощущая нарастание паники.
Somehow her panic seemed to clear Harry’s head.
И от охватившей ее паники голова Гарри непонятным образом прояснилась.
Meanwhile, Draco Malfoy had found a different way to induce panic.
Тем временем Драко Малфой нашел новый способ сеять панику.
Harry felt as though the panic inside him might spill over at any moment;
Гарри боялся, что паника его в любую секунду может прорваться наружу;
Very soon Paris will get wind of it and there'll be panic.
Скоро новость дойдет до Парижа, начнется паника.
If the green arrow killed a member hoo--there's gonna be panic.
А если Зеленая Стрела убил борца с преступностью, начнется такая паника.
Isn't it strange, Addison? I thought I'd be panic—stricken, want to run away or something.
Разве не странно, Эддисон... я думала у меня будет паника и мне захочется убежать.
If the city finds out that a member of the anti-crime unit was prometheus, there's gonna be panic.
Если в городе узнают, что борец с преступностью был Прометеем, начнется паника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test